看板 AboutNew 關於我們 聯絡資訊
申請新板 英文名稱: Interpreter 中文名稱: 英文名稱: interpreter 看板類別: 中文名稱: 口譯研究 板主名單: 看板類別: LanguageRes - 語言 申請原因: 板主名單: kimichen 申請原因: 大家一定有看見Nicole Kidman的The Interpreter,口譯是一項高 挑戰性、高成就感、高報酬的工作,我是一名剛在國外拿到口譯執 照的新手,想在充滿學術味的ptt開一扇窗,與同好有交流的空間, 連署結束時間: (1172505048)Mon Feb 26 23:50:48 2007 ----------支持---------- 1.kimichen 我是提議者,這個板對網友很有幫助 來源:220.133.104.45 2.TonyDog translator版是工作性質,非研究性質. 來源:82.234.73.133 3.tupacshkur 支持支持!! 來源:61.58.176.217 4.changwenchi 投一票 來源:218.166.75.123 5.amitabuda 研究口譯的版,不錯不錯!! 來源:211.75.143.181 6.egghead 至少至少要一個比較偏互相提升的地方 來源:140.112.200.11 7.TheRock 嗯,能多個專業版總是好的。 =) 來源:61.218.0.48 8.erilinda 既然走向可以分開 另開也好 來源:140.112.221.212 9.sovereignty 支持 來源:220.229.75.72 10.flybell 一同增進翻譯孕\力 來源:140.129.158.26 11.Junchoon 口譯是很困難的東西 來源:218.161.124.195 12.jms 支持 來源:218.160.100.179 13.uteru 想學口譯技巧 來源:218.162.99.120 14.eslite12 good 來源:218.169.136.1 15.dragonsky good 來源:75.83.244.151 16.paullai 支持 來源:61.224.51.249 17.renerene being supportive 來源:61.216.91.161 18.spalding 很不錯的點子!!! 來源:61.228.39.118 19.smilelims 加油囉 來源:218.175.25.165 20.to31401 開個版可以有更多的交流 來源:125.233.208.246 21.taco123 good 來源:218.167.177.31 22.momo7426 口譯是門很大的學問 支持開板討論 來源:61.228.65.214 23.ttak 想聽口譯員的經驗分享 來源:61.31.143.139 24.lcw77211 @@ 來源:61.230.89.66 25.GirlsDorm 很想了解口譯方面的事項 來源:219.68.234.237 26.gorira 口譯跟翻譯(筆譯)不同 有個獨立板好 來源:211.74.165.82 27.tiamokyo 支持 來源:123.193.173.100 28.certifi 贊成 來源:211.74.96.142 29.micchan 想和同好交流 來源:59.104.64.18 30.Sva 我想成為口譯者希望同好一起研究 來源:219.91.94.59 31.mattel 全球化時代 口譯是很重要ㄉㄧ 來源:124.8.107.220 32.sonyu agree 來源:218.164.148.11 33.omena 加油加油~ 來源:220.142.10.99 34.Scarborough I'm interesting in interpreter 來源:68.253.100.73 35.HCJK 支持就對了!! 來源:72.89.194.47 36.AsukaL 支持:) 來源:220.141.45.24 37.Hakanai 交流~ ^^ 來源:123.195.132.187 38.disFabulous 很有趣的一門學問 :) 來源:220.142.101.117 39.chrisjon 語言是一種很深的學問,就像中國詩詞 來源:125.229.75.1 40.oceanice 嘿 交流 來源:61.59.248.173 41.sandychou 加油^^ 來源:59.112.19.236 42.meowlynn 有口譯專板也不錯 來源:203.73.150.24 43.shymermaid 舉手之勞做環保 來源:219.81.166.43 44.HUcare 親戚是相關背景 有個地方能討論很棒! 來源:59.116.180.60 45.chiaochuan 很棒的版 加油喔 ^^ 來源:218.161.0.70 46.alonous 一定要支持:) 來源:61.216.91.82 47.ppr 支持,口譯需要專板。 來源:59.104.14.130 48.pog0615 推 網路上都找不到討論空間 來源:75.40.248.214 49.assin 口譯真的不簡單 來源:220.131.20.104 50.skysoldier 一定要支持的 來源:61.229.224.70 51.LuciferXI 支持囉~~ 來源:220.133.89.27 52.wilma 口譯很難耶....真厲害 來源:140.112.5.74 53.xanthorny 支持口譯研究板成立^^ 來源:123.195.136.200 54.shboy 覺得需要專門討論這個議題的版 來源:211.74.71.19 55.annechu 推 來源:59.115.230.38 56.psbug 加油加油..開板吧.. 來源:220.139.90.29 57.dale 好。 來源:129.78.56.247 ----------反對---------- ----------總計---------- 支持人數:57 反對人數:0 -- ※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 連署文章