作者hitoriasobi (反正)
站內Adachi
標題Re: CG33的日式便當
時間Tue Mar 14 21:24:38 2006
看完開始有點熱血的感覺嚕~~
呼呼~
對了,想請問一個翻譯
裡面一軍三木桑面對第三球時
說了一個:なめるな
是不是有種不要再試了、不要再玩了的意思?
因為翻譯是翻成,別小看我了
有點疑惑,請高手指正一下嚕,感恩感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.9.178
→ smiercch:なめるな本來就是別小看我的意思。 03/14 21:59
→ Lumstasia:當然,你也可以直翻「別舔我」........逃 03/15 10:23