推 starfury :沒差別。在UK你會碰到各式各樣來自全球各地的腔調 07/23 15:44
推 skywinjim :不會吧 台灣去幾乎都美腔 多聽bbc可以改... 07/23 15:59
→ kidi :基本上 台灣本土人去 都是台灣腔 :p 沒什麼大關係的 07/23 16:58
推 noneQ :they wouldnt have problem to understand you but, 07/23 17:09
→ noneQ :you might find it stuggle to understand Mancunian 07/23 17:09
推 erikogirl :我個人花了很久時間適應英國人講話 07/23 17:45
→ erikogirl :英國朋友會刻意減少鄉音對我講話,推薦你找教會練習 07/23 17:45
推 browine :同意noneQ..但是我覺得學校跟校外好像有差..在學校 07/23 18:05
→ browine :基本上老師學學行政人員什麼的都聽得懂美腔..但是在 07/23 18:05
→ browine :外面一般的民眾如果不是英腔會增加生活困難 07/23 18:06
→ browine :舉例來說,之前出去玩去郵局要買郵票我跟他說要寄 07/23 18:07
→ browine :到Lancaster 但是他聽不懂我要寄到哪..但同行朋友幫 07/23 18:08
→ browine :我補了英腔發音後他就知道我要寄到哪了 07/23 18:08
推 ksaon :Mancunian很好聽耶~~~~不要這樣嘛~~~ 07/23 21:45
→ cerenis :沒差。大概就像北京人跟台灣人講話這樣,即使聽不懂 07/23 23:28
→ cerenis :幾個字也不太可能不了解你的意思,也不致於到排斥罷 07/23 23:28
推 HEEE :我的感覺是,美式英語問句的尾音上揚,英式尾音要下措 07/24 02:42
→ HEEE :我剛來時,問問題對方都聽不太懂.後來改成尾音下措, 07/24 02:42
→ HEEE :他們突然都聽懂了.另外我最近修車,電話上講garage 07/24 02:43
→ HEEE :他們都聽不懂.後來才知他們重音放前面.曼徹斯特腔最 07/24 02:44
→ HEEE :難懂了我覺得,不過教授都不會講曼腔.教授的話,我遇過 07/24 02:45
→ HEEE :最難懂的是一個印度教授. 07/24 02:46
推 hikionly :印度教授和印度學生在課堂上討論 即使講的是英文 聽 07/25 00:30
→ hikionly :起來很像他們自己的家鄉話= = 完全聽不懂.. 07/25 00:31
推 nelly324 :回樓上,有些台灣人說英文也只有台灣人聽得懂阿 07/27 17:22