看板 AdvEduUK 關於我們 聯絡資訊
爬了文章之後有一些關於文件的準備有點不了解.... 像是如果我要回英國參加畢業典禮, 拿到畢業證書及成績單之後,中譯本的話應該是自己翻譯吧? 因為學校應該不可能那麼佛心還提供中譯本吧...XD 那麼自己用word翻的中譯本,列印出來的話就是一張A4的紙嘛 囧 (還是我有所誤會呢...因為文件部分沒有圖片參考....) 所以大家都是拿著自己翻譯及列印的文件去認證的嘛? 我主要是想要回學校領畢業證書順便去辦學歷認證(工作趕著要這份文件) 所以如果中譯本需要交給翻譯社的話... 那我還是在家等就好了?.... (坦白說是很想回去買一點東西啦 XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.29.166
Janeyful :駐英國台北代表處網站上有譯文樣本,可下載來參考^^ 11/05 15:44
Janeyful :我記得當初google過很多篇心得都是自己翻譯的中譯本 11/05 15:45
fluteyu :自己翻就好了,不必給翻譯社喔! 11/05 19:45
ventelp :自己翻 不過有用比較好一點的紙印 11/05 21:10
mayahh :感謝版友們的回應 ^^ 11/05 22:41