作者mayahh (indefinite)
看板AdvEduUK
標題[問題] 學歷認證的中譯本
時間Fri Nov 5 14:05:47 2010
爬了文章之後有一些關於文件的準備有點不了解....
像是如果我要回英國參加畢業典禮,
拿到畢業證書及成績單之後,中譯本的話應該是自己翻譯吧?
因為學校應該不可能那麼佛心還提供中譯本吧...XD
那麼自己用word翻的中譯本,列印出來的話就是一張A4的紙嘛 囧
(還是我有所誤會呢...因為文件部分沒有圖片參考....)
所以大家都是拿著自己翻譯及列印的文件去認證的嘛?
我主要是想要回學校領畢業證書順便去辦學歷認證(工作趕著要這份文件)
所以如果中譯本需要交給翻譯社的話...
那我還是在家等就好了?....
(坦白說是很想回去買一點東西啦 XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.29.166
推 Janeyful :駐英國台北代表處網站上有譯文樣本,可下載來參考^^ 11/05 15:44
→ Janeyful :我記得當初google過很多篇心得都是自己翻譯的中譯本 11/05 15:45
推 fluteyu :自己翻就好了,不必給翻譯社喔! 11/05 19:45
推 ventelp :自己翻 不過有用比較好一點的紙印 11/05 21:10
→ mayahh :感謝版友們的回應 ^^ 11/05 22:41