看板 AfterPhD 關於我們 聯絡資訊
對非英文母語的國家,高教中以英文教學是為便利 招收各國的優秀學生,讓他們覺得在學習、從事 專業研究上不會有語言障礙.至於學不學中文/當地語言, 學校應該有語言中心/國際學生中心的設置,讓學生在課餘時間有管道學習 這點跟增強本地學生英文能力是不相同的事(e.g.,全英文教學) 另一方面,要改善學生英文能力也不光是高教的責任 相同的,幾篇前文提到,有些國外學生來台灣可能主要來學中文。 若如此,他們是來台灣主要是學"語言"。這跟招收國外研究生 以專業學習、參與研究為"主",學習語言為輔不同 若以這些想學中文的學生為市場,那台灣應該是要培養專業漢語 師資,並以此為招生重點才對? 因此把學中文的學生,視為解決招生(e.g.,我想學中文,所以我來台灣念 機械or化學研究所?)問題的通式 似乎有點過於樂觀(更何況漢語教學這塊,中國大陸也是很強的) 感覺起來也比較像是治標的方式 ※ 引述《LCH (出國去...)》之銘言: : ※ 引述《Alamy (Alama)》之銘言: : : 個人認為永續經營的方式是把錢花在提升大學品質. 比如說你要搞全英語環境,那就要有 : : 本事請得起"外國"優秀人才來台任教. : : 一堆台灣人自己關起門來還要強迫上課用不是很標準的英文在那邊雞同鴨講,這不是一個 : : 天大的笑話嗎. : 基本上,我並不是很贊同台灣推行全英語教學 : 畢竟,台灣還是個以中文為主的社會, : 有相當比例的外國學生,來台灣的目的也包含了學好中文, : 這就有點像,你辛辛苦苦到了美國來唸書, : 結果老師同學們為了你,大家都講著蹩腳的中文一起討論, : 結果專業不見得學的好(因為老師的表達能力受限) : 英文也少了一些練習的機會。 : 當然老師的英文講的不標準並非一定是壞事, : 我也同意一些老師的見解: : 在英文為國際語言的時代, : 你總是有機會、有需要聽懂不標準的英文, : 因此授課老師的英文不好對你也是個訓練。 : 儘管請了英文母語的老師來授課, : 課堂討論時總是會有英文不夠標準的同學, : 討論起來總是避免不了雞同鴨講的困境。 : 或許我們想要效法的是像荷蘭、德國一樣的國際學程, : 國際學生一定會上到的課程,能夠安排英文授課, : (這通常是研究所課程,但我朋友還是在荷蘭碰到,老師給的筆記仍是荷蘭文...) : 鼓勵這些外國學生盡量學習中文, : 在來台灣一段時間後就能夠以中文來學習。 : 大學部的基礎課程,最好還是以母語授課, : 貿然推行全英語授課, : 恐怕會讓我們自己的台灣學生學習效果大打折扣。 : 今天剛好看到,台大教務長也有相同的看法: : 國際化≠英語化 中文也是優勢 : http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091108/78/1ujd1.html : 以中文推銷台灣,或許也是應該考慮的方向... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.175.192.187 ※ 編輯: taidungman 來自: 76.175.192.187 (11/09 05:42)