看板 AfterPhD 關於我們 聯絡資訊
大家好 跟大家推薦另一個一個英文編修服務的管道。 我有一個英國朋友,她中文相當好,碩士論文是在Bath研究有關三國演義故事 大學念東亞系,曾在中國及台灣工作及居住過,目前在倫敦定居。 由於她本身對於語言及台灣文化相當有興趣(老公台灣人) 也常在做翻譯及英文編修的工作,因此最近把工作辭了在家當自由作家。 給她編修跟給其他人有甚麼差別呢,我覺得因為她中文程度不錯,所以較能理解 台灣人英文在寫甚麼,也因此她的英文編修比一般英文編修好很多 當然這也意味她需花更多的功夫改寫,我的第一篇PAPER就是她幫忙改的 (很抱歉沒在acknowledgements裡面感謝) 有興趣的朋友可以看一下,doi:10.1016/j.jhazmat.2005.04.001 她的聯絡方式: Petula Parris: petula_parris@hotmail.com 價格大概1000字1000-1200元台幣,也歡迎直接跟她詢問 (抱歉我之前訊息傳遞錯誤,如果造成困擾,在這說聲抱歉) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.111.182
delawareus:可否幫忙轉PhD板,因我權限不夠,感謝。 06/02 07:19
s75287:他對科技英文熟嘛?! 06/02 09:14
seLain:她是不是有在成大待過一陣子 ? 06/02 09:16
marmite:推Bath校友 06/02 12:58
cssula:好便宜耶 06/02 14:35
hisea0625:領域應該有差別 讀語文的改工科 就是想死而已 06/02 18:47
hisea0625:我自己找讀外語朋友改的結果 我還要一句一句解釋給他聽 06/02 18:47
hisea0625:不是自己英文太爛 而是真的領域的差別 06/02 18:48
marmite:其實native speaker可以看 >兩千字/hr (如果原文不是太差) 06/03 10:54
marmite:這樣來算的話 對雙方來說都還算合理的價格 06/03 10:55
jack5756:其實Native speaker 看的速度多快也跟我們寫的品質有關. 06/03 11:37
delawareus:seLain: 沒錯,她待過成大 06/05 10:02
delawareus:s75287: 她常幫忙修文章,應該熟 06/05 10:04
delawareus:hisea0625: 是英文修訂,不是請讀語文的人幫你寫文章 06/05 10:08
delawareus:作者要知道自己想表達甚麼,才能持續修改 06/05 10:09
※ 編輯: delawareus 來自: 114.43.69.33 (06/09 17:58)