→ gunking:為什麼很多人不寫"品質",而要被大陸同化成"質量" 12/01 14:47
推 Ranch99:美國念文史的博士生沒有stipend? 12/01 14:49
講質量很怪嗎? 而且質量也不是被大陸同化阿...這用很久了耶,
會不會反陸反得太敏感了??
質量 = 質與量 = 品質與數量,
所以質量俱佳 = 品質與數量都很好, 有水準,
品質只有品質, 哪裡有數量??
在這版看過好多次有人一直會質疑這是大陸用語...真奇怪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.46.156
推 Lancewang:原文是寫"質量好數目多" gunking才有疑問吧 12/02 18:10
→ wien2k:對岸講 "質量" 就是等於台灣所說的 "品質" 12/02 18:32
推 changle:推二樓, 你的解釋怪怪的 12/02 19:02
推 puec2:不喜歡質量+1 12/02 19:05
→ changle:質量俱佳的"質量"跟大陸用的"質量"意義並不一樣 12/02 19:05
推 JohnMash:我們這裡講offer肯定很ok 可以講 肯定 嗎? 12/02 19:14
→ JohnMash:我主張百分之百的言論自由 12/02 19:16
→ lips:在知道大陸質量用法以前是有人用質量 但好像不是指品質與數量 12/02 22:27
→ lips:會是比較不讓人搞混的方式 是不是也可以說對反陸敏感 XD 12/02 22:37
→ hereafter:中國人用的質量不是品質和數量 ||| 12/03 02:51
→ hereafter:比如說這個產品的品質很好 跟數量一點關係都沒有 12/03 02:52
→ hereafter:可是他們一樣會用質量這個字替代品質 12/03 02:53
→ hereafter:也許在某些文本裡不會產生歧異,卻非放諸四海皆準 12/03 02:53
→ ccshan:原文寫「質量好數目多」可見非指品質與數量 12/03 10:03
推 jsb:不愛質量 +1。而且中國的念法是"ㄓˋㄌㄧㄤˋ",跟台灣不一樣 12/03 10:33
推 puec2:質量=品質 肯定=一定 12/03 10:53
推 JohnMash:offer=出價 12/03 12:31
→ Eous:推二樓 12/03 13:28