看板 AfterPhD 關於我們 聯絡資訊
時代真的在變... 從前,用原文書,老師用粉筆揮汗如雨的寫黑板,學生在書本空白處或另外拿一本筆記本 跟著抄筆記 (在那個時代,筆記相當重要,班上字體工整,筆記詳盡的同學超吃香, 考前大家都會爭相借好筆記來影印) 後來,仍用原文書,但有了投影機或幻燈片,老師稍微輕鬆一些,很多板書都省下來了, 但是有時候老師太快抽換投影片時,台下學生就哀鴻一片,因為來不及抄筆記, 老師有時就會將投影片影印出來給我們,遇到這種老師,學生全都感激涕零。 接著,還是原文書,這時有了ppt,老師又更輕鬆一些,投影片也更生動活潑, 考前一到兩周,學生猛K原文書,到了考試前一兩天就開始專攻ppt,考試效果真的不錯。 再來,還是原文書,但是我發現學生的課本上都乾乾淨淨,沒有筆記了。學生的考試成績 開始下滑,甚至考完後跑來抱怨這一題ppt上面沒有。 現在,還是原文書,但是我不敢選用只有紙本的原文書,被迫選擇有電子書的原文書, 因為學生不想買課本。老實說,電子書學生有看沒看我是非常懷疑。 精美的ppt已經不再吸引學生,甚至開始抱怨投影片太多、太複雜。 為了讓學生能考及格,不得不在有出題的那張投影片右下角畫一個笑臉,目的是提醒學生 這張投影片的內容會考。 我不敢期望原文書能夠幫學生提升英文能力,但是絕對能夠幫助學生面對未來學術與 職場國際化的現實。就算學生只學到專有名詞也聊勝於無了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.15.166.183 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1409011891.A.B5C.html
winexchiu: 我學弟妹paper上英文的中文翻譯都查出意思了 08/26 10:41
winexchiu: 還是看不懂整句的意思,這很典型的沒念原文書阿 08/26 10:41
PHPer: 念書學知識該用中文書,沒有中文書那教授就該寫ㄧ本。 08/26 18:11
PHPer: 不然外國的原文書誰寫出來的 08/26 18:12
neohippie: 投影片畫笑臉 XD 08/26 19:47
bitpark: 教授要負責寫教科書?呵 08/26 20:04
saltlake: 學者要否寫書出版要看預期得到的好處 08/26 21:27
saltlake: 今天倘規定大專教師升等不看期刊論文出版量也不因之解聘 08/26 21:28
saltlake: 猜猜我大專教師剩下多少願做學術研究並出版之? 可怕的 08/26 21:29
saltlake: 造成我國國際醜聞的論文掛名現象大約也會絕跡 08/26 21:29
ewayne: 是阿,因為翻譯不算著作,不能用來升等,所以大牌不需要翻 08/27 01:30
ewayne: 譯,中牌的不想翻譯,小牌的不願意翻譯,只剩下那些沒牌的 08/27 01:30
ewayne: 亂翻譯阿 08/27 01:30
ewayne: 不出版,行阿,一百年前英國的大學教授沒人在幹寫文章這種 08/27 01:34
ewayne: 事,那是不入流的傢伙幹得事,大學教授是紳士在做的,職責 08/27 01:34
ewayne: 用言教、身教傳授學生什麼叫做紳士、什麼叫做知識、什麼叫 08/27 01:35
ewayne: 做智慧。台灣的大學教授不做研究,就會把教學做好嗎?很顯 08/27 01:36
ewayne: 然,也沒有嘛,那養這些既不做研究、又不會教書的人幹嘛? 08/27 01:36
saltlake: 樓上可以問立委去問教育部長 08/27 05:02
summertrees: 我遇到很多大學老師,言教身教都很好,都讓我很敬佩 08/27 10:43