看板 Alan_Ball 關於我們 聯絡資訊
Six Feet Under - Episode 22 Someone Else's Eyes Nate 和 Brenda 決定結婚了 但 Nate 還是不想讓 Brenda 冒險,因為車禍使他的腦受創,隨時都可能變成植物人 (Nate: But I could die, Bren. I mean, I could die any day. I could die any moment.但我可能會死,小布。我是說,我隨時都可能死去) Brenda 說,人皆會死,妳以為我是那種膚淺的女人嗎? 把握當下即可,未來,只是不敢面對當下的人所創造出的概念 (Brenda: All we have is this moment. Right here, right now. The future's just a fucking concept that we use to avoid being alive today.So, be...here...now 我們有的只是當下。此時此刻。未來只是我們用來逃避 活在當下的一個操它的概念。所以,就把握當下吧) 兩人仍決定共赴未來 但這只是表面 Nate 在超市遇見西雅圖的老友 Lisa 發現 Lisa 居然懷了他的孩子,一次 one night stand 的結果 該說是不說? 但 Brenda 這邊也有隱瞞 患有躁鬱症的弟弟 Billy 出院找她 Brenda 問:為什麼你住院時不接我的電話和電郵 Billy 說,因為妳影響我的人生太多 醫生和我皆認為和妳保持一段時間的距離,將有助於他釐清自己的問題 過多的保護,反而讓他自己無法面對問題 (Billy: Because Dr Hanover suggested that I might be able to do more constructive work if I--cut things of with you for a while. Because you--because you have contributed a lot to my pathology. 漢諾威醫生建議我作一些有建設性的工作。如果我可以切斷和你的一些聯 繫,一陣子。因為妳...因為妳也必須為我的病負責) (Billy: You were always there, looking out for me, protecting me, being strong for me. I never learned how to take care of myself. I mean, shit, Brenda, I've never even had a real girlfriend. 妳總是在那裡, 看顧我、保護我、為了我保持勇氣。我從未真正學會如何照顧自己。我是說 ,去他的,小布,我從來沒有交過真正的女朋友) Brenda 無法接受這樣的答案 全心全意付出,到底錯在哪裡? 參加一個心理講座,卻和主講人發生關係 Brenda 不禁問到,這是否是種重大心理疾病的前兆? ------ Claire 和 Billy 開始聯絡 Nate 警告妹妹不要接近這個危險人物 或許是叛逆使然,或許是具悲劇性格的人物對她特有吸引力 Claire 不理勸告,前去赴約 開始正視自己問題的 Billy 要 Claire 幫他拍(裸)照 他說,他曾經試著拍過自己,但照片中的人總顯得做作 人無法用自己的眼睛認識自己,必須透過他人的眼睛 所以他要 Claire 用她自己的方式幫助他發現自己究竟是什麼模樣 (Billy: I've tried to do self-portraits before, but they always come out so contrived, like I'm trying to be some version of myself, so fucking juvenile. ) (Billy: And I really want to see it, you know? I want to. I need to see what I've done. And I think it really is impossible for somebody to see themselves. You need someone else's eyes. I need somebody else to see me. Somebody who isn't Brenda. She sees things a little too darkly. I mean, I don't need any help going there. Besides, I've looked through her eyes more than enough for one lifetime, you know? (pause) What are you seeing? 我必須了解我到底 作了什麼。我覺得沒有人可以真正看見自己,妳必須透過其他人的眼光。 我需要其他人來看我,一個不是 Brenda 的人。她看事情的角度總是太灰 暗。我是說,我無須任何幫助就可以變得那樣。) Claire 選擇以 Billy 身上的傷疤為切入 Billy 失控了...... ------ Ruth 把受傷的 Nicholas 接回家住 但兒女們對媽媽的情人並沒有什麼好感 Ruth說,她和 Nicholas 的關係已經逐漸超越了性 Nicholas 會告訴她他的脆弱 但 Ruth 仍不了解這個她愛上的人 一個說著俄語的大漢到花店找 Nicholas 追問後, Ruth 才知道從俄國到美國的 Nicholas 欠了一大筆債 ------ David 和 Keith 開始復合 但 David 對心情不定的 Keith 捉摸不定 Keith 因為吸毒的妹妹和姪女的事心煩,無法安睡 但他不願意讓 David 真正瞭解他、同擔他的重擔 ------ 天有不測風雲,從工地掉落的重物奪去一個底下經過的人的生命 依生前契約,死者希望由 Fisher & Sons 葬儀社代辦後事 並要求與前妻同葬 但與死者在一起六年的年輕遺孀不滿,和前妻之女有了爭執 Nate 對著吵鬧、要脅訴諸法律的雙方大喊住嘴:請尊重死者! (Nate: Shut up, all of you! SHUT THE FUCK UP! Jesus Christ, a man died! (to MRS. GARRISON) Your husband, (to the daughters) your father. He lived a life, and now he's dead. Show some respect. (to MRS. GARRISON) And if you really loved him, and I believe you did, you'll give him what he wanted. If you don't, then you never really loved him. It's as simple as that. ) 葬禮終於順利舉行 年輕遺孀喜孜孜地告訴 Fisher 兄弟,她已經買下丈夫墓地旁邊的空地 儘管不能合葬,她也要葬在丈夫旁邊 她也同時買下另一邊的空地:不會讓那些婊子稱心如願的 塵土落地,往事如雲煙過往 活人爭的面紅耳赤,叫身後人情何以堪? ------------ 每個人都有瘡疤,或多或少,或大或小 遮遮掩掩,不想被人瞧見 在交往、碰觸的過程中,摩擦、碰撞,掩飾被扯下 不完美的肢體上有成長過程中累積下的傷口,這裡一塊,那裡一塊 敏感的心也多半傷痕累累 肢體有衣物遮掩;心有隱瞞、扯謊、沈默用作防衛 能瞭解多少? 原來,一起生活一輩子 是不去碰觸彼此的傷疤 或是赤裸裸地看見彼此,互忍彼此的不堪? 原來所謂的愛,只是兩個爛人對彼此的憐憫、不去計較絕對與完美? 妳愛我,我也愛妳 但是不是就意味著我必須讓妳看見我的全部? 我能不能選擇不要看見妳的全部? 妳愛上的我,是哪個部分的我? 亦或是愛上的只是妳在腦裡描繪出的幻影? 這是妳的習慣,那是我的作法 妳幹嘛總是那樣堅持?為什麼妳總是不聽我說? 說多了又如何?你煩不煩? 一年算久?二年、三年、十年、二十年?甚至更久? 有沒考慮彼此的衰老速度和老化後的可能模樣? Nate 彷彿聽見已過世的父親 Nathaniel 對他說: Sr.: Sure you can. You can get away with anything. There's shit about me you still don't know, things you'll never know, and let me tell ya, you're better off for it. (先生,你當然可以。你可以選擇逃避任何事。關於我的一些爛事,有些甚至 到現在你都還不知道,你也永遠不會知道。讓我告訴你,這對你也比較好。) 其實,在光鮮亮麗的衣著底下 我們都是面目猙獰的怪物 -- 永遠都記得你離去的那天清晨 你無聲無息地從我的枕邊離去 你選擇回到那擁有你靈魂的人的身邊 而我 只能再回到那段令我恐懼的歲月 我連忙跑到海邊 哭喊著「請別離開我」 悲傷的淚水不斷的從我的眼中流出 無奈的我只願大海能帶走我心中的傷痛 但只見一陣陣的潮水打在岸邊 彷彿悲傷又再一陣陣的湧上心頭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.156.30
dawnlight:寫得這麼好, 卻沒人給 feedback, 幫你推 推 61.229.215.202 08/28
oclock:請問臺詞哪裡來的呀 我好像知道喔 推 218.166.72.214 08/29
hsuyo:推 !! 推 61.216.29.12 08/30