※ 引述《lassie (lassie)》之銘言:
: 我特愛墓園的景象, 因為那是一種'可能性'. 表示死後的世界'或許'是這般景象.
: 像個園遊會似的. 有男女老少, 有不同形式的生命.
: Gabe說他比較喜歡這個'環境'. 當下我想,對噢,生的世界和死的世界,就是兩種環境.
: 當然,這裡預設了'死後世界'的存在.
: 轉念一想,天堂何嘗不是一種環境?
: 世界刻劃的 想望的 憧憬的 一種美麗祥和快樂的環境.
: 這墓園給我相同感覺, 甚至生出引頸而盼期到來的心境.
: life after death 這下看來滿誘人的呢.
誰也不知道死後的世界是怎麼樣,各憑想像吧,
你喜歡的是編劇給的想像,但在此生此世還未盡力嘗過之前,
可千千萬萬別輕易拋棄了,畢竟,對於那未知的死後世界,
我們什麼都不知道!
看過這次的最後一集,心情還蠻好的!
我喜歡David跟Keith之間的對話提及,我們做好事,是因為我們有能力去做....
God, that's the most beautiful words I'v ever heard from SFU.
--
One day you'll know what life is.
It's the sour and the sweet.
I know the sour, which allows me to appreciate the sweet.
says Brian, in 'Vanilla Sky'.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.105.123
※ 編輯: mellyliu 來自: 218.163.105.123 (08/08 10:07)