推 ubt32134:後口袋裝飾線 太長了 袋花比較簡短一點... 08/11 15:20
→ cherryjuice:簡短歸簡短,總覺得"袋花"跟台灣慣用的中文文法不同... 08/11 15:47
→ cherryjuice:剛試著用袋花去google搜尋,找到關於形容牛仔褲後口袋 08/11 15:48
→ cherryjuice:裝飾線,的確多是香港的網站,anyway,這是個人習慣問題~ 08/11 15:49
推 birdso:我也覺得“袋花”很怪... 08/11 16:44
推 ubt32134:我絕得知道意思的話叫什麼 好像不是那麼的重要耶 08/11 16:59
→ ubt32134:能讓別人知道 自己在說什麼比較重要 08/11 17:00
→ cherryjuice:不過玩復刻褲在台灣,鮮少有人講"袋花",常會愣住聽不懂 08/11 17:01
推 blackyya:我是因為不知道要怎麼講....所以腦袋出現這兩個字就用了 08/11 17:44
→ blackyya:還真的沒想到要用後口袋裝飾線....呵呵 08/11 17:45
→ blackyya:我在這裏強調.......我是正港的台灣人喔!!!! 08/11 17:45
→ ubt32134:是這樣沒錯 不過在網路上有蠻多人都這樣講的 08/11 18:01
→ ubt32134:有去過33的都知道吧 08/11 18:01
推 birdso:33都是香港跟大陸人阿... 08/11 18:17
→ ubt32134:33也有不少版友吧... 08/11 18:28
→ blackyya:一不小心就投共了~~~~~哈哈......好久沒去逛33了 08/11 19:12
推 MostAlone:lz這貼的好牛逼阿 樓主又放毒啦 頂一個 08/11 19:54
→ MostAlone: 帖子 08/11 19:54
→ cherryjuice:33oz上的確多是大陸的同好,香港的也只是一部分而已... 08/11 21:56
→ cherryjuice:香港的同好自己另外有討論區,至於33oz上板友多寡,我想 08/11 21:57
→ cherryjuice:應該還好吧?身邊固定看的人不多,發表的更少,也有不喜 08/11 21:58
→ cherryjuice:歡那邊討論風氣的,看了幾次就不想再去了~XD~總之,我只 08/11 21:59
→ cherryjuice:是嘗試點出一個現象,撇開"袋花"不談,包括日牛,牛王,都 08/11 22:00
→ cherryjuice:不是台灣過去10餘年的古著&復刻褲文化固有使用的名稱~ 08/11 22:01
→ cherryjuice:當然,或許日牛與牛王已經很被慣用了,但是會不會之後大 08/11 22:02
→ cherryjuice:家也跟著把原版稱為"元年"-之前發生過,卯釘稱為"撞釘" 08/11 22:02
→ cherryjuice:純粹以"聽得懂"的角度,一旦被慣用了,大家就都可以理解 08/11 22:02
→ cherryjuice:但"袋花"截至目前並不是一個慣用語,相信不上33oz或看 08/11 22:03
→ cherryjuice:香港雜誌網站的人,都會聽得一頭霧水~這不禁讓我想到, 08/11 22:03
→ cherryjuice:之前kurt在負責校對牛仔褲達人這本mook時,堅持把裡面 08/11 22:04
→ cherryjuice:的用語統一為台灣式的,而沒有採用香港或大陸用語,why? 08/11 22:04
→ cherryjuice:因為畢竟是台灣出版社的書籍啊,沒道理順應別人的用語~ 08/11 22:05
→ cherryjuice:只是一點感想啦,台灣的古著與復刻褲發展歷史並不比香 08/11 22:13
推 ubt32134:的確不是慣用語啊 我只是想以純粹看得懂來看就好了 08/11 22:13
→ cherryjuice:港晚,功力更不比他們弱,倒是用語方面,都漸漸地被影響~ 08/11 22:14
→ ubt32134:我也不喜歡33 不過去那邊偶爾看看養褲的圖當作參考而已 08/11 22:15
→ cherryjuice:所以我在原文中打了最後兩行字不是嗎?...Orz... 08/11 22:16
→ ubt32134:不過後面的回應 感覺版主似乎蠻在意的啊 08/11 22:18
→ cherryjuice:首先,袋花兩個字不是大家都聽得懂吧?(或許只是我不懂) 08/11 22:19
→ cherryjuice:其餘只是想到之前香港方面有意主導牛仔褲達人中的用語 08/11 22:19
→ cherryjuice:因此有感而發的一點心得,分享給大家知道罷了,並沒有反 08/11 22:19
→ cherryjuice:對或禁止大家去使用或稱呼,只是我自己不會這麼做而已~ 08/11 22:19
→ cherryjuice:之前有討論串提到,如果台灣能成為日本以外,在這個領域 08/11 22:20
→ cherryjuice:比較主導的地區,但光是用語就已經先被影響了,這邊不單 08/11 22:21
→ cherryjuice:指"袋花"二字喔,大陸跟香港同好都能繼續維持原本自己 08/11 22:21
→ cherryjuice:的用語,反而台灣的用語漸漸消失,我比較敏感且憂心~Orz 08/11 22:22
→ cherryjuice:anyway,這只是我個人意見,我並沒有強迫大家接受,我當 08/11 22:23
→ cherryjuice:然也知道以"實際"的角度而言,能聽懂就好,因此我才會說 08/11 22:23
→ cherryjuice:原文的最後兩句,我就已經清楚點出來了,其餘就當我多慮 08/11 22:24
推 EvolutionXX:老實說"袋花"...我剛看到還以為是口袋上繡朵花...= = 08/11 22:37
→ EvolutionXX:我覺得櫻桃說的也沒錯,也不是說不能去使用這用語... 08/11 22:41
→ EvolutionXX:只是我們有時對這塊領域的用語會有所堅持吧! 08/11 22:41
→ EvolutionXX:我剛剛心中想的是:我們不是還沒回歸祖國嗎?= =| 08/11 22:42
→ EvolutionXX:雖然說真的聽得懂就好,但是如果重視這領域... 08/11 22:42
→ EvolutionXX:或許對於自己所在地的用語也會有所堅持這樣... 08/11 22:43
推 ubt32134:這樣喔 看來買就好了 話不要太多 08/11 22:44
→ cherryjuice:大家就事論事,沒人強迫一定要去接受與否,心平氣和些吧 08/11 22:45
→ EvolutionXX:其實我不知道我在說啥= = 08/11 22:46
→ EvolutionXX:不過對於各國對某件事物的用語多少還是要了解吧! 08/11 22:47
→ EvolutionXX:這是我的另一個想法... 08/11 22:47
→ EvolutionXX:如果有冒犯到板友,先跟您說聲sorry! 08/11 22:48
推 ubt32134:我沒生氣 蠻心平氣和的 只是打字表達不出語氣而已 08/11 22:48
→ ubt32134:Z>9>16>4 上面也有寫到台灣對後口袋上的線的稱呼 08/11 22:50
→ ubt32134:打字語氣太簡短 果然會造成誤會 不好意思 08/11 22:51
推 ubt32134:應該是z(精華區)>10>9>16>4才對 08/11 22:54
推 hugohand:台灣玩復刻褲的人幾乎沒有人用袋花來專指後口袋裝飾線 08/11 22:59
推 wxoox:我想這沒甚麼好爭的..用甚麼來說都可以...我覺得畢竟兩國語 08/11 23:02
推 wxoox:言(兩國打錯應該是兩邊...)有共通性..難免會產生共鳴 08/11 23:09
→ wxoox:沒聽過後口袋裝飾線的人也會覺得應該用袋花來說.. 08/11 23:12
→ wxoox:我自己喜歡用袋飾線@@...提供大家參考 08/11 23:13
推 MostAlone:33很喜歡造神......很恐怖... 08/11 23:16
推 MostAlone:用元年就太扯啦 簡化字都學進去了 08/11 23:26
→ MOBY326:印象中袋花是近五年來才慢慢出現的。也算是兩岸用語大不同 08/11 23:28
推 MostAlone:jeans板都一定講袋花 已經變成習慣了.. 08/11 23:30
推 blackyya:呵呵....沒想到會衍生出這麼大的討論 08/11 23:32
→ blackyya:我自己也搞不清楚是從哪看到這個形容詞... 08/11 23:33
→ blackyya:就是覺得方便好用又蠻好理解的就直接用了 08/11 23:34
→ blackyya:沒注意到底是哪一岸常用.... 08/11 23:34
→ blackyya:大家.....都還好吧...呵呵...我記得是用後口袋裝飾線了 08/11 23:36
→ blackyya:不過......是不是有點晚囉........哈哈 08/11 23:36
→ EvolutionXX:其實這樣的討論也讓我知道了有"袋花"這樣的用語@@ 08/11 23:37
→ blackyya:我不太記得這裡有討論過後口袋裝飾線.....這應該是第一次 08/11 23:37
→ EvolutionXX:不知道還有沒有其他後口袋裝飾線的用語呢? 08/11 23:38
推 birdso:袋草? 08/11 23:43
→ birdso:後口袋花車線? 08/11 23:46
推 MostAlone:我覺得有討論反而應該高興欸 08/11 23:46
→ MostAlone:用袋花這個詞也不是什麼錯誤或是沒做功課阿 08/11 23:47
→ MostAlone:板主只是藉這個機會介紹一下台灣慣用的稱呼而已 08/11 23:48
→ MostAlone:既然我們本來對後口袋車線就有約定俗成的稱呼 08/11 23:49
推 birdso:我覺得不需要跟隨別人的腳步,而是創造出自己的路 08/11 23:50
→ MostAlone:那大家就用吧 學香港人沒什麼不好的 只是非必要而已 08/11 23:50
→ birdso:讓大陸跟香港以後跟著使用台灣的用語 08/11 23:51
推 MostAlone:就像我們不會稱窄板的牛仔褲叫窄腳褲.. 08/11 23:53
→ MostAlone:會用煙管褲或是窄版 這樣的差別而已 08/11 23:53
推 wxoox:哈哈..我想不用擔心..資本主義就是不適者自然淘汰 08/12 00:32
推 ayuan1415:印象中jeans版好像是女生分享Frankie B才會用"袋花"一辭 08/12 00:35
→ ayuan1415:因為Frankie B後口袋很多款式都是花或是類似的圖案 08/12 00:36
推 EvolutionXX:原來是這樣啊!...在這邊又上了一課了@@ 08/12 09:24
推 warpbest:原來袋花是這個意思阿 今天才知道 = = 08/12 17:37
推 futula:很認同櫻桃的看法 像現在常見的"首腦"、"主理人"剛看到時我 08/13 00:07
→ futula:還真的是一頭霧水阿... 08/13 00:07
推 warpbest:在雜誌上看到樓上提到的用語 會有種不酥胡的感覺 08/13 01:07
推 blackyya:主理人不是日本的用法嗎?? 08/13 01:55
推 Complain:我都稱他是 mark、logo、curve.... XD 08/13 22:21
※ 編輯: cherryjuice 來自: 123.240.156.117 (08/14 01:57)
推 LIMITED:我也贊同 為何要用港仔的說法? 他們研究比較澈? 會炒而已 10/10 13:42