推 edwinchen:"答"跟"都"都對啊…就跟can't英國人會念"抗特"一樣 03/15 17:07
→ edwinchen:會有爭議的還是在後面的tor念ta吧… 03/15 17:08
推 RingoA:其實說真的,如果平常安室唱歌都是英式腔,那就是英國腔 03/15 17:25
→ RingoA:但如果不是,那就不用特地去分析某一個字是不是英國腔 03/15 17:25
推 franfanny:我認為安室是發k(可)不是發Ku 03/15 17:37
→ franfanny:如果是標準的日式發音,KU會念得很重 03/15 17:38
→ franfanny:還有edwinchen 講得沒錯,癥結在尾音特跟塔 03/15 17:39
→ franfanny:我認為歌曲中尾音會有兩種也是因為輕重音關係 03/15 17:41
→ franfanny:和捲舌有關,"特"要特別捲,這樣容易多一拍 03/15 17:43
→ franfanny:I miss him Dr. 這裡發"特"可以拉長,所以沒發塔 03/15 17:44
推 franfanny:和宇多田一樣也是考慮拍子問題 03/15 17:46
推 chriter:CYC 中後期最後一句的重音也有一點放錯 03/15 18:45
推 jetang:其實外國人還是會發出/k/的音,只是很輕很輕很輕 03/16 10:44
推 blesshammer:唱給日本人聽的自然是50音英文 03/16 12:18
推 edwinchen:樓上太中肯(逃) 03/16 12:19
推 NAMIEk:我覺得這首歌根本就是CAN'T SLEEP, CAN'T EAT 做呼應!!!!! 03/16 15:35
推 amigo1319:覺得是故意日式發音比較順口 如果WILD變成日語發音... 03/16 17:36
→ amigo1319:"給都 歪嚕都"這樣會來不及念XD 而且也不太帥氣 03/16 17:38
推 fourmi:英式發音應該是都可他(喝)(有點法語滾音) 而不是日式「特」 03/16 21:03
→ fourmi: (ㄊ 喝) 03/16 21:06