看板 AmuroNamie 關於我們 聯絡資訊
我由於是邊打邊翻譯所以也不知道是否能翻譯多久 但未了怕大家掃興還事先訂個下-1(嗚..我果然是個屁嘴人QQ) -------------廢話分隔線------------------------------------------------------- 其實live的曲順是由安室本人自己依照想呈現給大家看的舞台為優先順序 所以相對隨其而來的壓力與不安也伴隨而來 但是'凡做就做到最好'這點安室堅持的信念則是無論如何也不能妥協屈服 ------------------------------------------------------------------ "例如像這兩首歌曲絕對要這樣的順序唱下去或是製作專輯時等等 會因為想要呈現出的世界觀而有所改變等 相反地如果(在歌單裡)增加了新曲會進而想要唱以前的歌曲 到最後還是只能靠自己的感覺去(判斷選曲) 如果正在進行(live)時自己因此屈服或退縮了 會很難跟以前盡自己best的自己一樣,在長時間的tour中維持一樣的動力 我都以自己以往的經驗為主軸去思考依照樂曲的流順讓自己的心情high 還是讓自己沉穩下來等 如果不好好認真考慮這其中的balance(協調性)的話 長達兩時半的舞台只會變成很辛苦 其實就算是體力上很吃力~但只要是(live裡)很心情high的部份其實倒是不覺得很累 想相對地如果覺得很無趣~只會覺得體力逐漸消耗  而堅持下去的動力都會覺得沒有效 電視的話不管是看的人喜歡不喜歡都會一直放送下去 但是live則是我與想看我的人特地前來的共同時間 而正因為這(共同時間)對我來說則是最幸福的時間 所以更想讓大家看到這(Live)是我自己覺得OK後才讓大家看到的一幕 雖然不盡可愛但是比起去滿足討好認同'大家想看怎樣的我' 不如給大家看'這就是這樣的我'抱持著這樣的初衷 以上這點信念就是我今後想要持續play的部份" -------------------------------------------------------------------- 代代木場連續四天公演中~結束了一半-前兩場公演的五月三號時 安室以"給大家"為題的更新了blog 在這篇blog之中大家看到的是吞下"安室奈美惠"盔甲 來自於她內心誠心的道歉 --------------------------------------------------------------------- "即使被人家說我這行為像是在替自己找藉口一樣 無論如何我還是很想道歉 對於特地前來看我演唱會的人來說我真的真的覺得非常抱歉" --------------------------------------------------------------------- 當然安室在演唱會中會比平常更加注意維持自己的身體管理 即使如此還是發生了肺炎這個讓人痛恨的意外插曲 把醫生勸終止live的話撇到一邊,雖然接受打點滴還有打針 但都還是沒用,就這樣到暸演唱會的當天早上 由於鼻音耳朵裡像是包了一層膜感覺連她自己的聲音都聽不到 而在這種情形下一般都會找些很好聽的理由(來中止等) 但是安室正好相反~在已經持續近五十場公演的舞台上 她硬ㄍㄧㄣ著身體舞動著,而即使聽不到音樂就靠著dancer的動作來數拍 是的安室就是這樣拼命找尋的就是"可以作得到"這個理由 而這個驚人的毅力也讓她一度要從喉嚨喊出來的"中止live"這幾個字硬是吞了下去 從當天演唱會開始沒多久台下一部份的fans不停喊著"加油'等鼓勵聲音 但實際上安室根本連"加油"這些加油聲都聽不到 但的確感受到"似乎跟平常不一樣"的"什麼"感覺 而這個"什麼"就像被推了一把一樣讓她逐漸增加氣勢 後半段的non-stop舞蹈部份更是讓大家豎起汗毛 不要說來觀看這場演出會後悔 會場觀眾全體都被安室不屈不撓的精神所觸發的熱情更是達到暸前所未有的 與觀眾間的一體感 而更有著跟平常不一樣的感動與感觸 ------------------------------ 女神子民們~~我盡力了 剩下的最後一部份可以明日下班後再翻嘛QQ? 抱歉~~又當放羊的孩子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.201.31
tiaoyun:感謝大大!! 喔我看到哭了 08/23 22:43
teasy:感謝翻譯 等明天繼續(不可以富奸化哦) 08/23 22:45
na6313025:好感動喔..重點是聽不到音樂還是可以開完演唱會ㄟ.. 08/23 22:48
na6313025:看舞者的舞步打節拍....強者為安室奈美惠是也.. 08/23 22:48
a198877927:安室也太拚的吧!!真是為他感到心疼!!看的都不忍了!! 08/23 22:49
date:感謝翻譯~明天也請加油!XD 安室真的太神了,身體要顧啊> < 08/23 22:51
kath09:謝謝翻譯 orz 真是太感謝你了 讓我們可以更了解安室的心聲 08/23 22:51
kath09:聽不到音樂就靠著dancer的動作來數拍...看到這句 真的 Q__Q 08/23 22:52
a198877927:感謝大大的翻譯囉!!辛苦了!! 08/23 22:53
AKawashima:非常感謝,辛苦了 <(_ _)> 08/23 22:56
ilhk:辛苦了!!!慢慢來...加油!! 08/23 22:58
wanlu:感謝翻譯<(_ _)> 安室好敬業唷>"< 08/23 23:00
B1ackTea:記得那時候有聽到有韓國人偷錄音,不過都沒落拍耶! 08/23 23:06
B1ackTea:超厲害! 08/23 23:06
noraihp:謝謝翻譯!! 08/23 23:06
namie810303:我也看到哭了...........安室我愛妳,辛苦翻譯了,謝謝 08/23 23:07
loveIFC:謝謝 謝謝 超感謝的 08/23 23:17
BADSUPER:辛苦了^^~~~推 08/23 23:20
Sunni:謝謝翻譯...安室真的太強了...病成那樣還要唱... 08/23 23:54
idxxxx:感謝推~我要哭了 08/24 01:15
rin060799:感謝!!翻得真的很好!!我看到快哭了.... 08/24 01:30
yufee:肺炎那段也太催淚了吧!!!!感謝翻譯Q_Q 08/24 07:41
namie20:安室為了不辜負歌迷對她的期待,真的好拼 T^T 08/24 08:14
chiehmaa:太感人了..早餐吃著吃著眼淚都流出來了~ 08/24 08:51
astropig:天啊............才一大早的,我要哭了啦!!! 08/24 09:12
edwinchen:這女人太了不起了…不枉費我這麼喜歡她!!!! 08/24 09:41
flierdoll:希望安室能好好養好身體先QQ... 08/24 10:03
emptily:天啊那是何等的病痛!只能看舞步跟節奏QQ 保重身體啊! 08/24 12:30
emptily:感謝翻譯~~希望能讓更多人看到安室的努力與堅毅~ 08/24 12:31
HKH312:3Q 08/24 12:42
sv1723:謝謝翻譯 安室真的是女神了Q_Q 可是好心疼啊! 08/24 15:48
davidtsai823:謝謝翻譯!! 08/24 16:02
rices23:感謝辛苦翻譯! 原來安室當天是這麼努力又辛苦的表演... 08/24 16:11
shinny0920:超感謝辛苦的翻譯!~能夠愛上女神我實在是太幸福了!~ 08/24 16:26
namieamuroma:感謝原PO熱心翻譯 全系列文章收精華區 08/24 19:48
namieamuroma:Z-8-5-10-9 08/24 19:49
atmos:真的會泛淚.....感謝翻譯 08/24 19:51
amuro22:聽不到音樂就靠著dancer的動作來數拍... 看了反而覺得很 08/24 20:47
amuro22:難過.... 08/24 20:47
amuro22:希望不要再發生這種事了> < 08/24 20:48
cruising1001:嗚嗚嗚 看的我眼框泛淚 ::>_<:: 08/24 21:33
fionyu:謝謝辛苦的翻譯!安室好認真 08/24 22:13
Fernandez:Thank you so much ! 08/25 02:43
KKfang:心疼安室~~她真的好強好棒!! 謝謝翻譯 08/25 17:21