推 a1b2a3g4h:我覺得總比翻得亂七八糟好XD 12/02 23:06
※ 編輯: mitchell74 來自: 115.30.91.231 (12/02 23:07)
推 Jennifer48:中規中矩~~真的總比亂翻好 12/02 23:07
推 namiepork:不會呀!覺得直接翻,總比亂翻的好啊... 12/02 23:07
推 d2562006:中文名稱這樣翻很OK阿~ 12/02 23:40
推 ayumi0128:我也覺得中文名稱很OK,也不奇怪呀! 12/03 00:13
推 shinchiyou:不然要翻超越自己嗎 ._.? 又不是劉X寫的書 @@ 12/03 00:35
推 hownever:還OK阿,突然發現這張最好翻的樣子 (笑) 12/03 01:03
推 aTUBE:不要亂翻就是最好的翻譯 12/03 07:09
推 tenghui:感覺很像26的翻譯, 加上這種封面, 希望銷售... 12/03 15:53
推 bokumino:我也覺得翻得很OK,很原味XD 重點沒有亂掉,而且也容易記 12/04 02:24
→ bokumino:雖然我也不太常記中文翻譯曲名XD 12/04 02:24
推 HSNUFOX:翻得很OK啊(笑) 至少比亂翻好Orz 12/06 22:55
推 jujuliaju:看到了 快要被安室正死了... 12/07 17:42