→ lilicoco520:這首 台艾把很多英文直接翻中文 建議對照日文^^ 12/25 02:30
※ 編輯: lilicoco520 來自: 111.240.88.231 (12/25 03:17)
推 mitchell74:推 12/25 09:26
→ allenjeffery:life's no love story 的s是has吧...這翻譯應該是錯 12/25 16:37
→ allenjeffery:的 應該是因為愛情故事並不存在於生命中之類的意思 12/25 16:38
推 OortCloud:果然這首歌困難的部分在英文....(笑) 12/26 11:15
推 date:推a板友的更正 12/26 12:17
推 nafe:翻譯應該是沒錯的喔。life is not a love story的口語。 02/22 14:39
→ allenjeffery:要看原文 如果是Life's no love story的話那個絕對不 03/04 03:13
→ allenjeffery:可能會是is 但是如果是not那就會是is 03/04 03:14
→ allenjeffery:英文的口語'S有很多意思可以是is/was/does/has等 03/04 03:15
→ allenjeffery:很多人都以為'S只是is的縮寫 其實並不然 03/04 03:16
→ allenjeffery:不過剛剛看日文歌詞是no所以很明顯是翻錯了 是生命中 03/04 03:17
→ allenjeffery:並沒有愛情故事 (講真的生命不是一場愛情故事有點怪) 03/04 03:18