看板 Anchors 關於我們 聯絡資訊
T台記者寫的稿頭 都被方老師改寫了? 改寫到BASYS裡面 在看字幕機念出來ㄇ? 還是布搯O者稿頭自己隨即用自己話講出來 ※ 引述《KevinAction ((( CNBC )))》之銘言: : 獻上在下的拙作... : 方老師重返T台首播之"方老師成語教室" XDDDDD : http://ilook.tw/c5op : 不好意思 電腦等級不夠好 所以某些部分存檔的時候 lag了... orz : 我已經盡量抓出方老師有用到的成語或典故 : 如果還是有漏 就跟大家說聲抱歉啦 Orz : 另外想問問各位 我列出來的第43個 真的是那樣寫嗎? @@ : 網路上google不到... 囧 : ※ 編輯: KevinAction 來自: 220.133.129.95 (01/24 12:57) : 推 sgracee:方老師好厲害啊XDDDDDDDDDDDDDDDD 01/24 13:16 : 推 uoyihc:好夢方酣? 01/24 13:18 : 推 KevinAction:ㄟ 對ㄟ 感謝樓上 馬上修改 orz 01/24 17:04 : 推 KevinAction:已修帶完成 XD 01/24 21:42 : 推 chrisstar:親愛的原作 應該是"軒"然大波喔^^" 01/25 00:21 : 推 KevinAction:原來不是喧然大波orz... 我被google騙了= = 馬上改/_\ 01/25 00:40 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.89.24
KevinAction: 竊以為是前者... 01/25 05:24
KevinAction:後者當然也有可能囉 01/25 05:24
Brand1985:為什麼這篇充滿注音文?我能說我看不太懂嗎。 01/25 08:58
JayWilliam:我看不懂這篇在寫什麼 Orz 01/25 18:05
KevinAction:真糟糕 我看得懂 = = 01/25 20:20
t18212000:布搯O者 這什麼 = =??? 01/25 21:47
nellwyn:想知道+1 01/25 22:39