推 ffaarr:如果是新增的內容用繁體是沒問題的,只要不要把已有的內容 10/08 12:12
→ ffaarr:改字體就好 10/08 12:13
→ Levi:如果是一些翻譯的名稱,我覺得有些可以商榷的地方,或是對岸 10/08 12:13
→ Levi:的翻譯方式和本地明顯不同時,要如何處理呢?多謝解惑 ^_^ 10/08 12:14
推 ffaarr:翻話名有二種方法,一用全系統轉換,二是用單篇標籤轉換 10/08 12:17
→ Levi:感謝解說,所以說不禮貌的行為是在「不轉換」這個選項之下 10/08 12:22
→ Levi:把原有的字型全部改掉,不知道我的理解正不正確? 10/08 12:23
推 mjhsieh:請不要管簡體字,先把繁體做完再說。掰。 10/08 12:23
→ Levi:我會先想辦法把可能有疑義的翻譯方式整理一下,做好轉換再 10/08 12:23
→ Levi:繼續~ 10/08 12:24
推 ffaarr:有了轉換機置以後,內容原本的簡體字或不同譯名就不用更改 10/08 12:34
→ ffaarr:內文繁簡可能會有些交雜,但閱讀的時候是可以統一就好 10/08 12:35