→ cherubim: <(_._)> 大大加油 10/08 11:22
推 pasaword:好強( ̄□ ̄|||)a 拜一下 10/08 11:23
推 fengels:大推! 不知道可以幫上什麼忙.... 10/08 11:24
推 Juwy:強者也 10/08 11:32
→ Levi:fengels願意幫忙那就太好了 :~ 10/08 11:33
→ fengels:ok 要我翻什麼 英文不是很好( ̄□ ̄|||)a 10/08 11:35
推 hlpascer:支持! 10/08 11:26
我的計畫是先從球員的介紹開始,例如 The Vladiator (這名字好啊!)
隊上的明星球員在台灣最知名者莫過於 Vladdy 和 Colon,此外雷殘王、
鮭魚老大、安大叔、精神領袖 (#15 #16 #17 連號) 也是可以先翻譯的標
的。
目前和天使相關的主條目尚有逆轉猴和天使更名官司可翻譯。
我個人的計畫是整理好錯別字和可能造成衝突的繁簡字爭議後,把下列幾
個條目翻譯出來:
1. PCL 時代的舊洛杉磯天使。
2. 農場球隊介紹。
翻完這些項目再回過頭把所有球員的介紹補完。 :P
所以有興趣的人可以來認領自己想翻譯的條目了。 ^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.25.86
※ 編輯: Levi 來自: 218.166.25.86 (10/08 12:32)