看板 Angels 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wjp (It's Rally Time!!)》之銘言:
genie2:我覺得當天他的滑球根本就是做弊技,有點像電動做失敗某 11/01 11:00
genie2:招設定太強那樣… XD 當年我還在台灣,看到ESPN的慢動作 11/01 11:00
genie2:一顆滑球削到右打外角低,我整個看到呆掉…這根本就是右打 11/01 11:01
genie2:者的惡夢嘛…怎麼可能碰得到……而且還是好球 11/01 11:02
那年 world series 我印象最深刻的是他跟 Barry Bonds 的對決,雖然有被 BB 爺 逮到機會一棒幹出場,但是以一個 20 歲的小鬼和 BB 爺那幾年的神威能夠在那樣的 high-lev 場面對決,真的很屌。那一場給人的記憶實在很深,因為被 BB 爺幹砲之 後沒多久就換 Spiezio 來那支三分砲了。 那時候他的 slider 和 4-seamer 大概都是打者束手無策的等級,最貼切的形容詞 大概都不外乎是「噁心」、「犯規」、「作弊」之類的。 XD 離題一下,每次講到 2002 world series 就一定要把下面這段 game log 貼一次: ANGELS 7TH: Anderson grounded out (second to first); Glaus singled to left; Fullmer singled to right [Glaus to second]; RODRIGUEZ REPLACED ORTIZ (PITCHING); Spiezio homered [Glaus scored, Fullmer scored]; PALMEIRO BATTED FOR B. MOLINA; Palmeiro struck out; EYRE REPLACED RODRIGUEZ (PITCHING); Kennedy singled to left; WORRELL REPLACED EYRE (PITCHING); Eckstein flied to right; 3 R, 4 H, 0 E, 1 LOB. Giants 5, Angels 3. ANGELS 8TH: Erstad homered; Salmon singled to center; FIGGINS RAN FOR SALMON; Anderson singled to left[Figgins to third, Anderson to second(error by Bonds)]; Bonds picked ball in foul ground and fumbled it; NEN REPLACED WORRELL (PITCHING); Glaus doubled to left [Figgins scored, Anderson scored (unearned)]; Fullmer struck out; Spiezio was walked intentionally; J. Molina out on a sacrifice bunt (pitcher to first) [Glaus to third, Spiezio to second]; Kennedy struck out; 3 R (2 ER), 4 H, 1 E, 2 LOB. Giants 5, Angels 6. 從那時候開始我就領悟到季後賽期間是一定要請假在家看球的。如果沒看到這場比賽 那真的會少了很多可以回味的東西。 :p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.39.225.203
l3x18999:印象中他說過那顆被幹出去的是change up? 11/01 13:15
tunababy:幹...那也要那打線打的出東西啊... 11/01 18:26
tunababy:不然你的回味全是被Ortiz和Ramirez打再見全壘打那很鳥吧. 11/01 18:27
Levi:我現在已經會挑選正確的請假時機了。 lol 11/01 18:34
cherubim:回一樓 那是一顆"掛在那邊的滑球"... XD 11/01 20:24
cherubim:只要季後賽遇上紅襪 我就不會請假了... :p 11/01 20:25
NCAA:我有親眼看到這場呀!!!!!!!!(大心) 11/01 22:37
geneaven:把3樓推文看成味全被Ortiz和Ramirez打再見全壘打!!大驚! 11/02 21:47