看板 AnneRice 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tweety421 (崔弟)》之銘言: : 說要再版.. : 然後那篇討論的文章至今有下文嗎 : 找不到當初那個網頁了QQ : 我還複製了當年的訊息... : Administrator:* 發表時間: 09:43 Sep 26, 2007   : 不好意思,讓各位久等了! : 因為譯者的翻譯進度不是很順暢,今年出不了啦!會延到明年初才翻譯完成。 咦,爬文看到這篇得解釋一下。我是在2007年九月接下the vampire armand, 此篇說的是之前的一位譯者。 原先在九月之前我也以為譯稿快好了,等著寫導讀介紹文即可。 那位譯者似乎是一位新人,應該就是回文說的“不是很順暢“。 據說譯了好久可卻無法完整翻譯出來,不知道是什麼原因就是了。 當然,並非責怪,安萊絲的作品很難快速組裝完工,翻譯TVA約耗了我一年... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.24.166 ※ 編輯: makism 來自: 123.193.24.166 (03/20 04:00)
jew:謝謝你的一年造福了我們大家QAQ///// 03/20 11:41
makism:樓上真感心...^^ 這本的製作很用心,時間的確比較久, 03/20 15:17
makism:身為譯者與安萊絲的書介者,請大家愉快等待出書吧 03/20 15:18
makism:看了封面設計的樣本,真的很棒~~~XD 03/20 15:18
Lse4w:好期待>_< 03/20 20:31
vannyc:據說要到六七月...... 04/17 01:16
makism:編輯告訴我是五月底到六月上旬,導讀也是那段時間會刊登。 04/18 22:00
makism:樓上是時報的人嗎?XD 04/18 22:00
makism:呃,樓上不是指我自己,是vannyc...^^ 04/18 22:03
vannyc:嗯,出版社的人說的。 04/29 21:29
makism:現在確定是六月,我的導讀是在五月底刊登於某副刊。 04/30 02:29
inzan:期待啊~快出來吧~~ 05/04 21:24