看板 Anthro-R91 關於我們 聯絡資訊
資料來源:中國時報   藝文出版   920129 我們對台灣的歷史認識,主要是依賴文獻 ,這就需要有文字的紀錄。但是在1663年 鄭成功趕走荷蘭人之前,幾乎沒有有關台 灣的漢字原始資料,因為少數居住或來往 於台灣的中國人沒有留下多少記載。 甚至鄭成功據台期間,有關台灣的文獻也 非常有限。直到清朝領有台灣之後,才有 郁永河留下「稗海記遊」(1697)那樣屬 於第一手的觀察紀錄,或是康熙皇帝1674ꘊ年派遣耶穌會教士來台測繪的地圖。 對比起來,荷西據台期間的信件和事務報 告,不僅構成有關台灣最早的文字紀錄, 而且其豐富性可以說無與倫比。 這些紀錄使我們對十七世紀上半葉台灣的 瞭解,要比鄭成功和清領台之後的時代更 為清楚。 尤其是荷蘭聯合東印度公司所留下的資料 ,其內容雖然主要是有關該公司在各地商 館的船隻、商務交易往來為主,但也涉及 包括殖民事務、土著社會及談判交涉等訊 息。 這個報告形式和制度,是聯合東印度公司 第四任總督顧恩所建立,這種系統化的管 理制度,不禁令人想起韋伯在「新教倫理 與資本主義精神」一書中所描繪的現代企 業精神之根源。 然而更令人遐思無窮的是,這些台灣資料 訊息散落地點所構成的全球網路。 已被譯為中文或日文的荷蘭文獻,西起荷蘭 海牙國家檔案館,有程紹剛譯注的「荷蘭人 在福爾摩沙」(聯經),經爪哇有日人村上 直次郎譯的「巴達維亞城日記」(平凡社‧ 台灣省文獻會),台灣則有江樹生的「熱蘭 遮城日誌」(台南市政府),日本也有永積 洋子的「平戶荷蘭商館日記」(岩波),這 幾個地點,構成了荷蘭聯合東印度公司的資 訊迴路。   但在西班牙文部分,路線剛好與荷蘭聯合東 印度公司相反。根據李毓中的考察,西班牙 國王如果要發指令給菲律賓總督,首先即由 當時的首都塞維亞或加地斯出海,橫渡大西 洋在墨西哥灣上岸,由陸路抵墨西哥市,再 經陸路運至太平洋岸的阿卡普爾科港再出海 ,由此順著黑潮航抵菲律賓的馬尼拉。 同樣地,菲律賓總督呈交西班牙的報告,則 按此路線反方向進行。在西班牙海外殖民體 系中,臺灣隸屬菲律賓管轄,而菲律賓則又 歸墨西哥管轄,台灣的訊息就這樣一路橫過 太平洋、墨西哥和大西洋,抵達西班牙海岸 。 資料分別藏在西班牙塞維亞印地亞檔案、墨 西哥與菲律賓兩地的國家檔案館和菲國聖多 瑪斯大學的傳教士檔案。 相對於西班牙人的航路,荷蘭聯合東印度公司 的文件則是從印度洋繞過好望角,沿著非洲大 西洋岸北上,切過西班牙人的航路,抵達阿姆 斯特丹。如所週知,荷蘭和西班牙雖然都屬西 歐,但南北之間隔了一個法國和法蘭德斯。 在台灣這一頭,西班牙人據有基隆淡水,荷蘭 人則以安平為中心控制南台灣,雖然彼此不相 往來,但基本上,這兩條迴路已循著當時的主 要航線,將整個地球圓周銜接了起來。 十七世紀的台灣,搭載歐洲人的商業殖民體系, 已在全球網絡中無限延伸,向外發信。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.74.236