※ 引述《ontogeny (redeem)》之銘言:
: : 其中番薯何時傳入新幾內亞,是由東方(Kumara線)或西方(Batata線)進入的討論,關
: : 係到新幾內亞的農業革命(學界稱為蕃薯革命Ipomoean revolution) ,影響該地人口成
: : 長、社會組織發展甚深,雖然少數學者曾主張東來說,但Yen 教授的西來說仍佔上風。本
: : 書提及新幾內亞的番薯是由所羅門群島進入,僅採取東來說,稍嫌大膽。此外,第17頁錯
: : 將南島語族與南島語族下的分支「馬來亞─玻里尼西亞」(Malayo-Polynesian) 混為一
: : 談,甚至誤以「玻里尼西亞人」一詞稱呼「南島語族」,希望再版時能更正。
: 我不曉得是學者最新的分類方法還是怎樣~~
: 不過我印象中讀過的文章中確實有提到南島語系(Austronesian)又被稱為
: 馬來-玻里尼西亞語(Malayopolynesian),
: 張光直先生的幾篇文章都是這樣寫的,例如中國考古學論文集中的「中國東南海岸考古
: 與南島語族起源問題」,
: 以及當代雜誌中的一篇談南島語起源的文章也是這樣寫的。
: (希望沒記錯)
: 李壬癸似乎也有這樣寫過,但我找不到文章,不能確定。
: 也許玉苹或縈瑩可以說說~~大洋洲這學期的那篇李先生的文章也許有寫到。
: 我猜大概是新的分類吧,不然就是先前這些中文著作寫錯。
: 何大安和楊秀芳在「台灣南島語言」那一系列叢書(至少是2000年以後了)的導論中
: 確實就將馬玻語支(Malayo-Polynesian subgroup)置於原始南島語之下。
1988年Blust的分法,是將南島語分為Formosa和Malayo-Polynesian。
光是南島語的分類就吵了很久,不過目前從歷史語言的推測上,
大致是依照後者的分法。
語言所集刊第一集似有專門討論南島語族的一些文章,印象中似乎也是
採用blust的分類,沒有什麼大改變。大概是這樣吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.44.165