http://news.chinatimes.com/Chinatimes/Philology/Philology-Coffee/0,3406,112005101400535+11051301+20051014+news,00.html
[人間] 品特詩作選譯
天佑美國
◎ 哈洛.品特 ◎陳黎﹨譯 (20051014)
他們又出發了,
那些穿著盔甲行進的老美
一邊高唱他們歡樂的民歌
一邊疾疾穿越這巨大的世界
讚頌美國的上帝。
貧民窟裡擠滿了死者
他們無法加入
拒絕歌唱的其他人的行列
他們失去了聲音
他們已然忘卻了曲調。
騎士們拿著會割人的鞭子。
你的頭滾到了沙地上
你的頭是泥地中的水坑
你的頭是塵土裡的污痕
你的眼睛已經掉出而你的鼻子
只用來嗅尋死者的臭味
所有死亡的空氣還活著
散發出美國上帝的氣味。(2003)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.144.61