推 uta:其實我是亂用的,感謝錫丹慶的解釋..... 10/19 17:38
※ 引述《uta (zeal)》之銘言:
: : 相信我,這絕對是恭維,
: : 只要妳看過很多被論文摧殘的人,就知道保有活力,而不是行屍走肉,
: : 食不知味地吃飯是多麼值得被嘉獎的一件事呀 :)
: 像是最後想掙脫這他X的論文陰影,
: 逼得一定要把它完成。
: (想要重回短期不要看到任何東西都想到論文的日子......)
: 事情已經起了頭,
: 不管現在對田野、論文、學術有多少的質疑,
: 還是有股一定要“烙”下去的氣。
我當初也直接想到"烙下去"這個詞耶,可是我不確定是哪個字。
那個詞,很有那種"怎麼樣只要我拼了,(成果如何)也不能把我怎麼著"的感覺。
今天在某小店吃午餐,看到某雜誌訪問桂侖鎂時,她說的一句話。
大意是,"我為什麼一定要到處討好呢...做的不好,這也是我自己啊。"
但必須要已經盡所能去做,我才能夠這樣坦蕩蕩地想。
(要不然就像現在,心裡不踏實。)
: 真鳥.....
: 但現在就是鳥....很多問題也不是現在的閱歷可以解決,
: 就先看看現在的能耐......
: 不過,食不知味的吃東西大改很難從阿姮身上看到吧.....
>,< 有時候,我也是會食慾不振啊。
: : 又,我攪拌的不是熱牛奶,是因為咖啡煮太苦,只好加入大量煉乳的"偽越南咖啡"!! :)
下次我們大家一起泡來喝,再配上李克(本所正牌外籍生)的義大利音樂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.230.231