推 tempsetautre:philologiques應該也是「語言學」,某個時期的語言 12/09 02:35
→ tempsetautre:學,相對於現代的linguistique。史語所應該就是用 12/09 02:35
→ tempsetautre:那個字,所以叫歷史語言研究所吧~~~ 12/09 02:36
→ tempsetautre:網路上說你們學校等於是臺灣的中研院,所以你大概 12/09 02:37
→ tempsetautre:也算是在法國的史語所讀書吧~~~ 12/09 02:38
推 cigdem:我當初也是同你一樣翻成"史語" 來了之後覺得或許還是用文獻 12/09 02:46
→ cigdem:學較貼近現實 對他們而言 語言學只是工具 最後還是都處理 12/09 02:48
→ cigdem:獻的 也常看到linguisitque與philologie並舉的狀況 12/09 02:50
推 cigdem:是誰說我們學校相當於中研院? 相當的應該是法蘭西學院 12/09 02:53
→ cigdem:搞研究)吧 ^_^ 12/09 02:55
→ cigdem:College de France(負責頒院士)和國家科研中心CNRS(負責 12/09 02:56