作者marra (Marra)
看板Anthro-R91
標題[問題] 請問Homo agasta要怎麼翻譯?
時間Tue Mar 25 18:09:00 2008
我知道Homo sapiens是智人
Homo habilus是能人
Homo erectus是直立人
但是怎麼都找不到Homo agasta的資料
只知道是一種"working man", 且Turkana boy應屬此類
請問有強者可以幫幫忙嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.13.107
→ OKen:有看過翻成 工人 的譯本 03/25 20:14
推 dylanpan:有些詞用英文比用中文好,能不翻就不要翻譯 03/25 20:32
→ marra:請問如果一定得翻成中文,"工人"是最通用的譯法嗎? 03/25 22:03
→ inkcar:拼錯? Homo ergaster; Wiki翻成"匠人" 03/26 02:24
→ marra:謝謝!難怪找不到相關資料﹨(╯▽╰)∕ 03/26 03:14