作者Leland (報廢機器人的傳說)
看板Hagaren
標題Re: [問題] 請問一下插入曲....
時間Tue Oct 19 01:41:38 2004
※ 引述《repeat (foreign gypsy)》之銘言:
: ※ 引述《Lawnchern ()》之銘言:
: : 是哪一國語言呢?從頭到尾只聽出了媽媽的發音=,=
: : 說真的,我覺得只有這首最好聽了~
: : 請前輩告訴我吧~ 感謝~
: 是俄文~
: 歌名叫做【БРАТЬЯ】 意思是brother
: 看不到【】裡面的字很正常XD
: 精華區裡有中譯歌詞呦:D
剛才去找了一下,
在
http://forums.animesuki.com/archive/index.php/t-11687.html
找到有原文的歌詞 (Hinata-sama (hyuganeji@rambler.ru) 提供)
精華區裡的翻譯好像不是很完整說...
---
"Братья"
Прости меня, младший брат!
Я так пред тобой виноват.
Пытаться вернуть нельзя
Того, что взяла земля.
Кто знает закон Бытия,
Помог бы и мне найти ответ.
Жестоко ошибся я:
От смерти лекарства нет.
Милая мама! Нежная!
Мы так любили тебя.
Но все наши силы
Потрачены были зря.
Тебя соблазнил я
Прекрасной надеждой
Вернуть наш семейный очаг.
Мой брат, я во всем виноват.
Не плачь, не печалься, старший брат!
Не ты один виноват.
Дорога у нас одна,
Искупим вину до дна.
Мне не в чем тебя упрекнуть,
И я не обижен ничуть.
Тяжек, наш грех
Хотеть быть сильнее всех.
Милая мама! Нежная!
Мы так любили тебя.
Но все наши силы
Потрачены были зря.
Я сам соблазнился
Прекрасной надеждой
Вернуть наш семейный очаг.
Я сам во всем виноват.
Но что же нам делать, как быть?
Как все исправить, забыть?
Пытаться вернуть нельзя,
Того, что взяла земля.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.22
→ shinyho:(抖)好恐怖的文字 218.171.36.243 10/19
推 Shindo:俄文 這是俄文阿!! 220.139.165.155 10/19
→ Lawnchern:我看不到>"< 救救我~ 140.112.245.182 10/19
推 Lawnchern:我沒辦法判斷我看到的是啥....俄文@@? 140.112.245.182 10/19
推 flashylmt:我只看的到標點符號而以@@ 140.122.213.189 10/19
推 Leland:連去那個 URL 看看看不看得到吧 140.112.30.22 10/19
→ hitecC:標點 如同雪一樣飄了下來 203.71.95.126 10/19
推 Sakurasai:我看到一堆方格.... 220.143.128.83 10/19
推 dogibagi:只看到標點符號竟意外有種美感......XDD 140.136.25.55 10/20
推 Koibito:我也是看到一堆方格= = 61.62.136.180 10/23