推 eesv:總覺得日本人畫漫畫取中文名字時 都是拿漢字隨便湊一湊 01/29 21:40
→ eesv:這點就算牛姐也不例外 01/29 21:41
→ eesv:而且介紹的時候 很喜歡姓名連字一起喊 例如:我叫劉備玄德.. 01/29 21:44
→ eesv:明明就是劉備 字玄德 或直接稱劉玄德 沒有劉備玄德這種唸法 01/29 21:46
→ eesv:不過還不錯看啦.... 01/29 21:46
推 j022015:你誤會了 他是叫劉備玄德 並不是劉備。玄德 或劉。備玄德 01/29 22:18
推 shikicomicer:牛姐好像只是負責畫……? 01/29 22:47
推 hanainori:所以角色導讀是中文的嗎.. 01/30 06:11
→ dande1125:兩本都是中文的 01/30 07:43
→ dande1125:因為牛姐只負責畫,但是兩個主角個性很像才讓我驚訝 01/30 07:45
→ liupoyip:不同意一樓的看法 01/30 11:13
推 galaxymoon:我看金斧頭那篇快笑死了欸XDDD 01/30 21:26
推 EvilisGood:因為日本人古時候好像是連名帶姓跟號一起叫的,像織田 01/31 01:43
→ EvilisGood:信長就會叫織田彈正忠信長,但中國人的字跟號,是不會 01/31 01:44
→ EvilisGood:同時跟名一起叫,但日本人就按照自己習慣去叫了。像是 01/31 01:45
→ EvilisGood:池上遼一的超三國志霸裡,就是劉備玄德、關羽雲長這樣 01/31 01:46
→ EvilisGood:子的稱呼方式,看在眼底實在覺得很彆扭。獸神演武更糟 01/31 01:46
→ EvilisGood:的是,裡面的人名大多都不是正常中國人會取的姓名用字 01/31 01:47
→ EvilisGood:不過這要去怪原作者黃金周啦,不是荒川弘的責任。 01/31 01:49
推 peifen:主角和他父親妹妹名字加起來12個字沒有一個字一樣 01/31 22:15
→ peifen:他們到底姓什麼!!!日本人不覺得這些人物的名字很奇怪嗎? 01/31 22:16
推 noapostle:獸神演武 原案:黄金周 牛姐只負責畫唷!! 01/31 23:16
推 aappjj:角色導讀的尺寸超怪 比一般單行本稍長 書套得重買了 = = 02/01 02:02
推 kkqt0710:角色導讀的精華就在封底跟後面的四格...超好笑!! 02/01 12:38
推 bearmajik:導讀買的到了??不會是書展吧... 02/01 13:53
推 aronchen10:我買了導讀幾天了 剛剛才想到要包書套的時候發現舊書套 02/02 23:36
→ aronchen10:竟然包不下..這種怪size有書套可買嗎? 02/02 23:38
推 aappjj:目前找來17.9的書套可以包 17.7的應該也行 02/02 23:44
推 uytqazescf:比較好奇 黃金周到底是誰orz 02/08 23:15