作者Killua7877 ((消音))
看板Hagaren
標題Re: [情報] 鋼鍊26 9/29(三)發售!!!
時間Wed Sep 29 19:41:53 2010
26集今天入手
結果居然看到以下翻譯...
阿爾(對張梅):"別動!把妳的體力
溫存起來!"
是負責翻譯的人國文太差不知道這兩個字的意思
還是打算暗示什麼嗎...(遠目)
--
對了、上校, ︵◢╱╲◣◢ ╱ ̄ ̄"╲
╯╰
你不會也吃過 ﹀ ▼◥ ╲▃ /
◤◥◥ ∣
︵ ︵
惡魔果實吧?╲ ▇
◥◥ ◢ ∥╲妳是想說我一碰到 /.,
◥
. ◤ ◥█ ◤╱
水就變廢物是吧!? ▁▁ |/
三︿  ̄
∥/ \
φRISE ▆ ==
_________________/__﹀__________|__|________________________
____________
______
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.4.248
推 galaxymoon:有看到...我和朋友看到時都囧了一下 09/29 19:42
→ kreites:等再版 09/29 19:43
推 Balders:......自從完結篇發了之後 什麼壞掉的情況都出現了 09/29 19:57
→ chen31:我覺得也有可能是打錯字 = = 09/29 21:00
→ chen31:2但是想到台灣翻譯的素質... 09/29 21:01
→ blakespring:我覺得這翻譯可以接受(就很多方面而言 09/29 21:32
推 articlebear:這用法很普通阿 10/03 20:07