看板 Arashi 關於我們 聯絡資訊
*ending talk* 小repo,有錯請小力指正~ ‧潤くん講到小時候相信晚上不能剪指甲  不然會看不到父母親最後一面  所以晚上很想剪的時候都不敢剪,就這樣拖了一個禮拜。  二ノちゃん就講到連續劇有時候會有在洗澡的時候剪指甲的場景  相葉ちゃん就說因為洗完澡指甲變軟,所以會很好剪  二ノちゃん說難道相葉ちゃん是「爪通」(指甲通)? ‧然後潤くん又說也聽過晚上不能吹口哨,不然會引來不好的東西。  翔ちゃん不是有人吹口哨可以吹的很好  半夜在路上走,很愛吹口哨還吹得不錯的怪叔叔  →「口笛おじさん」(口哨怪叔叔)  雖然只有這樣而已...(笑)  於是大家開始聊小時候曾遇過的怪叔叔  二ノちゃん說「リスおじさん」(松鼠怪叔叔)  有把松鼠放在肩膀上走的怪叔叔  翔ちゃん一邊笑一邊吐嘈他「才沒有咧」  潤くん說「焼きそばおじさん」(炒麵怪叔叔)  二ノちゃん就說那是「マイケル富岡」吧→「ヤキンバン」(笑)  (他有拍過日清炒麵的廣告,在裡面扮成假面超人,似乎很好笑   http://uso8oo.com/wara/wara28.html   不過那是1994年的cm了,用二ノちゃん的年齡來比較   是他11歲時候的廣告!   看大家笑的那麼開心,可能小時候都對那廣告印象深刻吧(笑))  潤くん又繼續說小時候有個怪叔叔會一邊拿著碗裝炒麵一邊走,  還會給小孩吃他的炒麵,  但是大人就說不能吃炒麵怪叔叔的麵(笑)  大ちゃん說「靴べラを飛ばすおじさん」(會把靴べラ當飛鏢射的怪叔叔)  (靴べラ是一種細長條、扁型的板子用來抵住鞋子後面輔助穿鞋的用具   在日本好像都覺得是おじさん才會用那種東西)  (之後因為很high開始亂掰?)  二ノちゃん就說那個射出去還會飛回來吧  大ちゃん又說「而且如果問他的名字的話,他會回答"Mr.マリックA"です。」  (Mr.マリック是日本一個魔術師)  大家大爆笑!  翔ちゃん還是一如往常爆笑聲不斷(尤其是最後真的是大笑XD)  其他4個團員真的很容易中他笑點啊(笑) --     *harukaの奮鬥日記*   http://www.wretch.cc/blog/haruka1207 ★☆どんな環境でも、自分らしく頑張れる人間が、一番輝ける。★☆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.146.191
BAAE:感謝翻譯 這段我也看了好多次 大爆笑翔くん~~潤的頭髮還是帥 11/20 11:30
BAAE:開頭的ニノ混亂帶過opening好好笑~~ 11/20 11:33
proust1900:小潤的那些迷信.......跟我家一樣耶*愣* 11/20 11:57
hermione14:推1F開頭nino的含混帶過也很好笑..因為太明顯了還被 11/20 13:00
hermione14:aiba巴頭XD 謝謝原PO翻譯~mago的結尾對談總是笑點不斷 11/20 13:01
summer99:這集的MAGO小孩子差點讓好爸爸相葉也快瘋了吧>\\\< 11/20 13:48
nichan:THX分享^^~看到那邊覺得他們超開心的但不知道在說啥呢>_< 11/20 16:09
ponlaa:感謝翻譯+非常詳盡的額外解釋m(_ _)m 11/20 18:39
elieni:感謝翻譯~~~~每次的talk都好有趣~~~ 11/20 18:53
fov:怪叔叔那段 後來感覺有點離題 讓我想到之前有些單曲會收的 11/20 22:40
fov:SECRET TALK XD 11/20 22:40
BAAE:SECRET TALK=亂聊XD 話題跳很快也有時會跳tone 但很爆笑~~~~ 11/20 23:22
smile0921:感謝翻譯~終於比較瞭解他們在說什麼了 11/21 01:15
lonelylife:我也是從小就被警告晚上不能吹口哨和笛子 原來日本也是 11/21 01:33