看板 Arashi 關於我們 聯絡資訊
亂亂的頭髮,戴著圓圓的眼鏡。這次擔當的小說家角色是與櫻井翔 到目前為止所演過的好青年有著180度的轉變—向井竜三。這樣有個 性的困難角色,櫻井是否樂在詮釋他之中呢?對他來講,這部五 個人一起出演的電影是什麼呢? 櫻井翔 ——亂亂的頭髮,戴著眼鏡...有著這樣裝扮的文學青年,看到畫面 時,有一種「啊!這是櫻井嗎」的感覺(笑) 「雖然看到的時候,也許會有種男人味的感覺,但是如果在現場看的 話,會有種很髒的感覺喔(笑)。但是,飾演的竜三這個角色,是一 個對外表不修邊幅的男人,這點是最重要的特色,正好能夠讓人喜歡」 ——角色本身是矛盾的嗎 「這是很有趣的。竜三這個角色是我從來沒有演過的類型,說明白一點, 他是一個不行的人呢(笑)。雖然在寫小說但是完全寫不出來,一開始就 說出了『花錢吧』這種話。但是,就是因為是這種不行的人,才感到他的 可愛之處,與無法討厭他的地方」 ——演出這樣一個從未演過的角色的辛苦之處為何 「不會辛苦吧。到了現場後,換上了那樣的衣著,與昭和38年的街景站在 一起,很自然地成為了竜三。不過,戴上了眼鏡了吧,這次因為光線反射 的問題,使用了有度數的眼鏡,而且眼鏡的度數跟我的視力完全不合,所 以長時間戴著它真的很不舒服,平常不戴眼鏡的人戴上了眼鏡,看到的東 西不是會變的很模糊嗎。竜三,就是這樣戴著度數不合的眼鏡來捕捉事物 的,會湧現出這樣的形象吧。對於現實這件事不以現實來接受,就像戴著 那樣子眼鏡的角色,反而能夠很有彈性的表現」 『黄色い涙』降臨在絕妙的時機點 ——嵐五人演出的『黄色い涙』,會認為有接受了挑戰的味道嗎 「非常地有這種感覺喔。以前演過的『ピカ☆ンチ』系列,角色設定為五 個人是從小就認識的朋友,所以互相非常的信任,但是『黄色い涙』中的 五個人多少都有一點距離感,要表現出那種距離感,對於第一次見面的人 而言有點困難呢。我們五個人原本就是同一個團體的,感情很好的緣故, 所以拿捏那種距離感是比較容易的。因為有著『啊,嗯』的這種使事情能 夠順利進行的調和方式,才能夠表現出其中的技巧吧,我是這麼認為的」 ——對於櫻井さん而言,五個人一起挑戰同一件事是很重要的嗎 「一開始聽到五個人要一起演『黄色い涙』這部電影時,會覺得與『ピカ ☆☆ンチ』相隔的時間太近了,但是這次與之前的作品的方向完全不一樣 ,對於嵐而言,這樣拍攝的時間是絕妙的。『黄色い涙』開始拍攝的時候 ,正好是ニノ在美國拍完『硫黃島~』後回來日本以後立刻開始的,他大 概有一個半月不在日本,那時一直都是四個人一起活動的,所以拍攝的時 間正是<五個人都到齊了→拍攝開始了>的時點。拍攝的期間,五個人一直 都在一起呢,真的很快樂」 ——五個人在一起真的那麼快樂阿,有點難以相信呢(笑)?! 「要說為什麼呢,因為他們真的很有趣,從12~13歲就一直在一起,彼此間 都瞭解對方,但是不會多做干涉,但是應該要做的時後就會好好地做,也不 會有爭吵的時候。應該會覺得是時候差不多厭倦了吧?但是到目前為止沒有 厭倦的感覺呢」 繼續挖掘新的潛能的趣味 ——竜三有著成為小說家的夢想,櫻井さん曾經有過像他一樣地懷抱夢想的 時候嗎 「被你這麼一問...也許沒有耶。雖然曾經在911恐怖攻擊發生後,有想要播 報新聞的想法,但是,『我想要成為○○!』的這種想法也許從來都沒有過 吧」 ——就連想要成為偶像這件事也沒想過嗎 「沒有呢。惰性...吧,也許不是很好聽,但是眼前自然出現的路,就這樣走 下去了,是這種感覺的」 ——現在也沒有夢想嗎 「已經不稱作是夢想了,應該是目標有所改變吧。想要達到播報新聞世界的頂 端...有著這樣的想法,但我覺得這不是能夠稱為夢想的想法。更加具體的考慮 的話,是要有一個認真的目標設置在前方吧」 ——經過了這是次的電影演出,認為自己在哪些地方上有所成長了呢 「有喔。真的是有著『因為犬童監督給予我這個演出機會,謝謝!』這種感覺 (笑),竜三是一個從來沒有演過的類型,所以這次與以往的自己有很不一樣的 表現。雖然到了拍攝的後半,我本身已經習慣了竜三這樣的角色了,但是拍攝的 一開始完全沒辦法呢。因為那個不是我自己原本擁有的東西,而是持續兩個月一 直都在挖掘新的潛能,這方面帶給了我非常大的成長。例如,講話的方式、走路 的方式、抽煙的方式與吃東西的方式等等。竜三這種人的人格與日常習慣,多少 能夠從他的行為中窺視一番。『這樣的工作才叫做演戲吧』被這樣告知了,真的 是很愉快的工作」 ——『ハチミツとクローバー』『木更津キャッツアイワールドシリーズ』『黄 色い涙』這些電影沒有停過呢 「2007年2月的現在,很享受在電影的樂趣中呢,並不是說連續劇就不會這樣,因 為演出了這些電影,電影拍攝現場特有的氣氛,一部電影在兩小時內就完結的這種 有趣的地方...是非常有魅力的。想要挑戰看看不同於這次演出的竜三這樣的好青 年角色,現在的我有種才正開始要踏入電影的世界的感覺呢」 ——完—— <請勿轉載> 翔少爺真的是很有看法的人阿,講的好好!XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.124.197
angelmimi:恩~很有想法的呢! 拍拍手~~ 02/25 22:52
FlyTangerine:感謝翻譯!對我而言,也覺得你翻的很好唷>D< 02/25 22:53
sayuriayumi:感謝翻譯! 這傢伙講話的時候 跟本人不太像阿(笑) 02/25 22:58
lookya:感謝翻譯! 這傢伙本來就是差異很大的一個人 02/25 23:36
allen625326:感謝翻譯!翔君訪談內容有深度 也感覺Y大翻譯得很好呢 02/26 00:14
crownblue:感謝翻譯!翔君是個很有想法的人(拇指)Y大翻譯的很棒+1! 02/26 10:16
※ 編輯: yamapivikii 來自: 220.130.134.10 (02/26 10:23)
yamapivikii:沒有沒有,是翔ちゃん講的好不是我翻的好XDDDD 02/26 10:24