作者flyingdog (角落的花樣年華)
看板Arsenal
標題Re: [閒聊] 槍手為尼克宏比之樹屋計畫拍廣告
時間Fri Dec 21 09:02:12 2007
(吃光光)
上回看完Pockets的慈善搞笑影片
就對to put your hand in your pocket一詞有點興趣,
查了一下好像這句話的意思 白話就是
到你口袋裡找找零錢 (最後把它捐出來)
引申有慈善捐獻之意
Noel解釋成捐到拮据度日也通啦! :)
可以參考BBC的英語教學(很不賴!)
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/flatmates/episode123/languagepoint.shtml
還有自閉症叫做autism也是上了一課~
--
再次證明了 看槍版可以學英文 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.219.43
推 Ginola:不只英文,飛狗大還可以教我門別的 XDDD 12/21 12:57
→ Noel:推一個英語教學 自己亂翻被飛狗抓包 12/21 14:30
→ Nvboy:馬爾寇飛 (敬禮) 12/21 14:49
→ flyingdog:Noel的理解也沒錯啊,別說抓包啦 XD 我查之前也不知道XD 12/21 23:57
推 JUNstudio:哈哈哈~~~馬爾寇飛 (敬禮!!!) 12/22 00:15