看板 Asian-MLB 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mirai51 (Ichi Fan)》之銘言: : http://www.mlb.com/NASApp/mlb/mlb/news/mlb_press_release.jsp? : ymd=20030917&content_id=530894&vkey=pr_mlb&fext=.jsp&c_id=mlb : 這裡應該有,裡面有Ichiro, Jeter, Martinez and Sosa 四個人的小廣告。^^ 呃......因為我剛剛才發現這篇標題把Ichiro拼錯了,所以標題被我改過了。^^" ----------------------------------------------------------------------------- 想要多介紹一下這個廣告^^a 介紹一下裡面的內容,還有我的感想: 一開始就是大家熟悉的主場 "Ichiro Call" "Ichiro! Ichiro! Ichiro! ~~~ " 真希望下次去西雅圖看球時,可以有機會和大家一起喊一下!^^b -------------------------------------------------------------------------- 接下來是一朗說的話, 他說的日文版是: 身為一個運動員,能夠把棒球完美的展現出來,我覺得那是最棒的! I live for this. 下面的英文翻譯是: As an athlete, I'm drawn to the allure of trying to play this game as close to perfection as humanly possible. I live for this. 日本人覺得一朗說的只是很平易近人的日文,但是英譯把他的言下之意翻出來了!^^b ---------------------------------------------------------------------------- 的確吧!看到畫面搭配的laser beam,sliding catch,jumping catch,跑壘,打擊, 當然還有他每次都會做的熱身運動...... 不禁讓我想起,一朗的朋友說過: 「對一朗來說,每一個打席、每一個守備、每一個跑壘,都是擁有意義的挑戰。 總是在思考下一步的事,絞盡腦汁來做突破,不是只是保守地在那裡等待。 他總是在向未來在做挑戰! 」 還有......「一朗目前仍然在追求自己看不見的東西。為了要爬到自己的山頂, 每一個打席、每一個跑壘、每一個守備中如果能夠發現什麼,就會很開心。 因為他完成了一個又一個的小目標。這樣一點一點的累積,一朗相信有一天能帶領他 邁向真正的山頂呢!」 讓我印象深刻的是這一句:對一朗來說,每一個打席、每一個守備、每一個跑壘, 都是擁有意義的挑戰。...... -------------------------------------------------------------------------- 還記得之前po過的Best Tools吧!那是由league manager選出來的。 一朗得到七項第一,他拿到的那七項第一,在國家聯盟又是誰拿到呢? BEST HITTER: 1 Albert Pujols BEST BUNTER: 1 Luis Castillo BEST BASERUNNER: 1 Larry Walker FASTEST BASERUNNER: 1 Juan Pierre BEST DEFENSIVE OUTFIELDER: 1 Andruw Jones BEST OUTFIELD ARM: 1 Vladimir Guerrero MOST EXCITING PLAYER:1 Barry Bonds 有沒有覺得一朗一個人做了七人份的工作啊!^^" 相信一朗不會這樣想的。 他又不是要拿下這些項目的第一,才去做這些事的。 :p ----- 但是啊,再仔細去看~~ BEST HITTER: 1 Ichiro Suzuki BEST BUNTER: 1 Ichiro Suzuki 說的就是一朗對自己打擊方面的要求...... BEST BASERUNNER: 1 Ichiro Suzuki FASTEST BASERUNNER: 1 Ichiro Suzuki 說的就是一朗對自己跑壘方面的要求...... BEST DEFENSIVE OUTFIELDER:1 Ichiro Suzuki BEST OUTFIELD ARM: 1 Ichiro Suzuki 說的就是一朗對自己防守方面的要求...... 最後呈現的就是: MOST EXCITING PLAYER:1 Ichiro Suzuki 對一朗來說,少了任何一項就不完美,他也確實地展現所有他可以做的--- as close to perfection as humanly possible. ---------------------------------------------------------------------------- 常採訪一朗的石田雄太是這麼說的: 許多人覺得一朗被採訪時不太說話,其實不是這樣的。你如果去問他這個play為什麼 要這樣做,他馬上給你一個明確的答覆。 你已經知道他會說什麼答案了還要去問,他就不想回答,這是當然的。 在球場上一朗的表現,任何言語的說明都是多餘的。 他打出怎樣的安打都是有理論的,他的防守都是有明確的意圖,展現他速度的一雙 快腿,沒有表情的一張臉之下所蘊藏的感情,對於贏球瞬間所產生的喜悅------ 你只要有看到,就已經傳達出來了。 太多太多的東西,隱藏在他的play裡,根本不用一個字一個字說出來吧!...... ---------------------------------------------------------------------------- 說真的,我也是用我的角度在看他play。 一開始只是驚訝地看,然後自己想要多了解,可惜一開始日文太差,聽不懂。@@ 不管!繼續看!......慢慢可以聽懂他說什麼,覺得很有意思,才去翻書來看。 可是看得很慢,想說以後還要重看一遍很麻煩,翻成中文好了!^^" 結果我現在看日文的能力說不定比英文還好喔~~~ :p 越來越了解一朗,看他play時,又會有新的體驗... 比方說:看到他打出怎樣的安打,我會去想,這應該是他觀察過對方守備位置, 而且考慮過成功機率問題,才選擇這樣打的。 看到laser beam時,我會去想,他曾經做過不把球握好,來傳球的練習。 還有他曾經球投不好,甚至讓他放棄自己最想當投手這個夢想的這個slump,他也克服了! 當然囉!還有我看不出來的,比方說有人看一朗打擊是看他打界外球或出局, 這個我真的不會看啦! ~~~ @@a 所以看他好玩的是,可以看自己怎麼看他,別人怎麼看他,他自己又是怎麼看他自己。 真的很有意思呢! ^^ 感覺都是我自己自言自語比較多,希望他的play,也有傳到大家的心中,這樣我就覺得 很好了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.6.98
charming:我仍停留在驚訝的階段呢^^" 推 61.218.112.187 09/21
※ 編輯: mirai51 來自: 210.85.6.98 (09/21 10:52)