看板 Asian-MLB 關於我們 聯絡資訊
我覺得這跟棋靈王裡面的情節很像 高永夏說了一段話 語意卻被誤譯 引起雙方誤會 一朗說這話沒有輕侮其他隊伍的意思 而是希望振舞日本隊士氣 結果卻被媒體過度解讀 我想這個結果是他始料未及的吧 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.203.75
mirai51:所以我才會說這話題沒燒到這版上來是意外, 03/19 09:56
mirai51:大家沒發言, 03/19 09:56
mirai51:根本就不代表大家對這件事的來龍去脈已經有所了解, 03/19 09:57
mirai51:這次事件只是再度讓我印證我的想法而已。 03/19 10:01
mirai51: 話說回來,我前面幾篇文章有不少『關鍵字』是在嗆人, 03/19 10:13
mirai51:滿希望有人聽出來的就是了。 03/19 10:14
suzukova:是有聽出來……個人覺的很嗆…不過……很中肯 03/19 15:25
mirai51:嗯…那你還可以把我嗆人的部分語氣再誇張10倍, 03/20 04:33
mirai51:我都承認那是我的意思。 03/20 04:34
mirai51:日後可以再看看自己覺得被嗆到的人,會不會有改變。 03/20 04:35
mirai51:坦白說這招我還滿常用的,不過從來都激不起啥反應就是了。 03/20 04:38
suzukova:坦白說自從看到你收集很多ICHIRO的報導之後,我才知道自 03/20 14:58
suzukova:自己對ICHIRO的了解是多麼的愚蠢…後來我也開始會慢慢的 03/20 15:00
suzukova:看一些日文的報導…不過現在我的日文程度大概只看的懂標 03/20 15:01
suzukova:題…所以還有很多要努力的空間…所以mirai你不要灰心… 03/20 15:02
suzukova:我相信也有人會慢慢的加入更深入了解ICHIRO的行列…… 03/20 15:03