作者AMDKX (慕尼黑)
看板Asian-MLB
標題[情報] 大聯盟亞洲球員常見外號
時間Sun Apr 20 15:15:37 2008
鈴木一朗 :
1.一朗(ICHIRO):當年在日本發跡時,教練認為剛高中畢業的一朗未來不可限量,但是
鈴木這個姓過於菜市場(按:美日職棒球員多適用姓氏登錄並稱呼,與台灣用全名不
盡相同),恐有埋沒名氣之嫌,所以建議鈴木一朗用名字登錄,日文音羅馬拼音
ICHIRO,後來一朗不負教練期望,打出不凡身手,所以這個登錄名就跟著他響遍美日。
*小常識:這種模式在足球很常見,足球界的奇才卡卡,因為本名過於難唸,於是弟弟
叫他小名卡卡,他打入職業後,也就直接登錄卡卡。
2.火星人;近幾年來少見的天才球員,跑打守臉四拍子,因為在美日都創下多項紀錄
或是締造良好佳績,似乎不是一般的地球人,所以有板友懷疑他是外星人,故稱之。
王建民 :
1.小王: 台灣媒體習慣用法,因為很親切,受到大眾喜愛,於是一直使用至今。
*小常識:台灣媒體很喜歡用這類小名稱呼旅外球員,從早期大郭小郭,到後來的小王
都是這樣。
2.王葛格 : 來自鄉民親切的問候。
松井秀喜 :
1.嘎吉拉(夏吉拉、酷斯拉) : 松井學生時代就展現非凡打擊火力和才能,日本媒體
喜歡用怪物稱呼強者,還有什麼怪物或怪獸比昭和第一怪獸嘎吉拉更有威力和名氣?!
所以就沿用至今。
2.大松井: 松井在日本當紅時,西武隊的松井稼頭央(現太空人)也不惶多讓,為了
加以區分,所以稱松井秀喜大松井,而叫松井稼頭央小松井。
井川慶 :
1. 阿宅 : 網路流傳一篇井川宅男傳說,因為實在太宅了,鄉民覺得親切,稱他阿宅。
松?大輔 :
1.平成怪物 : 高中時,被認為是十年才會出一個的大投手,日本人喜歡用怪物稱呼
強者,於是就稱這位平成年間的天才叫平成怪物。
2.牛肉 : 姓氏與日本著名肉品松阪牛肉相似,於是鄉民親切的以牛肉稱呼這位投手
3.維尼熊 :圓圓的臉,瞇瞇的眼,很多粉絲,你說他和維尼熊的差異何在?! XD
郭泓志:
1.小小郭 : 與小王意思一樣,但是小郭已經被當年的郭泰源用掉了,所以用小小郭
曹錦輝:
1.小曹 :同上
朴贊浩 :
1.公園 : 朴的英文拼音是 PARK,剛好跟公園的英文單字一樣,故稱之。
福留孝介 :
1.偶然 : 福留來了,福留來了,小熊球迷爭相走告,球隊挖來了日本大明星,評價
甚致不輸一朗呢!! 於是球迷們興奮的在開幕戰到場歡迎福留,但是要怎麼表達我們的
熱情和親切的? 當然是把小熊專用的賀詞翻成日文送給福留啊。
It's gonna happen!!! 小熊終於會拿下冠軍的!! 但是誰懂日文? 你不知道,我不知道
獨眼龍也不知道.... 不過估狗一下不就好了,哈哈!
Google翻譯機告訴我們,這句話日文應該是 "偶然" 所以我們就拿偶然版子去加油吧!
開幕戰當天,福留奮力擊出三支安打包括兩支長打,小熊迷熱情的舉著偶然的板子,
彷彿在告訴球隊簽下的大明星,賽的啦!! 新人不要那麼囂張XD~~~
於是偶然在偶然的情況下被鄉民用來稱呼福留。
小林雅英 :
1.幕張防波堤 : 排名日本前三的救援高手,屹立在羅德隊的牛棚,挺住對手一波波的
反攻,就好像幕張岸邊的防波堤,矗立在羅德隊所在地幕張的岸邊,挺住大海一波波
無情的巨浪。日本人崇敬他的威名與威力,用幕張防波堤稱之。
野茂英雄 :
1.龍捲風 : 史上最帥的投球動作,高舉雙手,拉滿全身,向後扭轉腰部,幾乎看著
二壘,然後用腰和強勁的腳力奮力旋轉身體甩球,期間甚至懷疑他偷偷的瞄了太陽一眼
這麼帥的投球方式,只能叫龍捲風了吧......
齋藤隆 :
1.大叔 : 鄉民對年長又努力的齋藤隆,親切的稱呼。
以上,歡迎修正補齊,^^
--
吾道人之短 吾說己之長 受施慎勿念 施人慎勿忘 俗譽不足怒 為人違紀罡
動身而忌隱 謗議擁而傷 吾使名過實 老是逞剛強 在涅貴而淄 炫炫外而光
靜靜鄙夫遜 悠悠故難亮 亂言好飲食 知足不能祥 行之茍有恆 久久自囂張
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.196.7
→ nicemoda:Ichiro 這樣拼? 04/20 15:18
推 ILzi:嗯..Ichiro拼錯了 04/20 15:21
感謝.... 第一個錯了第二個又複製貼上 XD ,不好意思。
※ 編輯: AMDKX 來自: 140.120.196.7 (04/20 15:22)
推 Roshiel:還有維尼啊 ^^ 04/20 15:22
哈哈,補上了
※ 編輯: AMDKX 來自: 140.120.196.7 (04/20 15:24)
推 h888512:柳在國 魚鷹事件 04/20 15:27
推 sikotu:有人又被dororo化了...... 04/20 15:59
推 RC0409:推推 04/20 16:01
推 chanword:這兩篇應該加入精華區或置底問版XD 04/20 16:59
推 stark:王葛格應該是來自廣告詞,小孩很開心地替王葛格加油 04/20 17:47
推 ekikyou:日本新聞習慣稱呼松井秀喜為松井秀 04/20 23:57
推 orchider:台媒喜歡用建仔 04/21 10:00
推 JCC:推樓樓上 我看到的也是松井秀 我還以為他姓松井秀咧 04/24 09:02
→ Lanx:松井秀只是要跟松井稼頭央區別 .. 05/02 21:12