看板 Atheism 關於我們 聯絡資訊
: → Whoizit:啟示錄沒有提到儒道釋,不過約翰福音有提到道與神同在 06/09 22:25 這個東西還有人信可說是人類大腦在缺損方面的奇蹟~XDXD 簡單說,這是翻譯時的問題,當年翻譯的人(例如利瑪竇)在翻譯的時候, 下意識或有意識的把某些基督教專有名詞搞了「本地化」。 例如 老耶變成「上帝」(語出尚書)---這個翻譯不久後就被教會自己譙,所以改了。 LOGO變成「道」。 DRAGON變成「龍」。 事實上這些名詞的內涵都有相當的差距,「上帝」只是天神,堯帝也一樣祭祀 山川群神;老子的道無疑是萬物之始,不過萬物死活不干「祂」屁事;中國的 龍和西方的龍長相更是完全不一樣。 不過某些信徒還是天兵到可以反過來宣稱「因為中國有『道』,而聖經說道與 神同在,所以中國也是聖經裡的OOXX...」 這種補完神學最有名的就是遠志明的那個連「趙匡胤進貢給匈奴」的笑話都講 得出來的「神州」,以及新加坡某康牧師(康什麼我不知道)宣稱什麼「舟八 口」見證方舟。 這種做法就像是把老耶翻譯成豬之後,指著豬說「中國人吃老耶有數千年的歷 史」。 -- 聯合踹人天地 專職對付教主教皇主教以及上的精 http://www.wretch.cc/blog/mocear -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.86.132
gred121:好~(拍桌) 06/10 15:11
krisnight:W讀翻譯書有幾千年的歷史 06/10 20:30
Aipr:還想說"道"這個梗是新的,雖然很弱。沒想到還是個陳年爛梗 06/11 02:58
Geigemachen:Logo"s", 希臘文第二類名詞主格沒有-os就不對了 06/14 07:03