看板 Athletics 關於我們 聯絡資訊
早安財經文化出版的中文譯本 moneyball 魔球 剛看完 滿好看的 讓我這個在台灣的人對 athletics 產生了興趣 請問 billy beane 還是 總經理( general manager?)嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.53.229
Sindush:是220.132.141.157 05/21
sask:我覺得翻譯有問題 很多錯誤可以明顯的看出來 211.74.12.17 05/21
sask:也有語句不通的地方 211.74.12.17 05/21
A1pha:喜歡的話~可以買一本英文版的 210.71.204.76 05/21
A1pha:游記者的翻譯功力...................... 210.71.204.76 05/21
LiviaH:翻譯很糟糕 騙錢成分很高 -_- 222.92.175.144 05/21
posch:別這樣說啦 至少也翻出來了不是 59.115.51.142 05/21
posch:這樣造福了很多沒有門路了解MLB的球迷 59.115.51.142 05/21
tywei:錯誤不少,而且出現不少同一章節前後不一致的情況 220.143.148.50 05/21
tywei:很可能是一堆工讀生翻的.... 220.143.148.50 05/21
secondhand:書名的翻譯就很怪了不是140.119.143.243 05/21
HawkLiao:請問台灣哪邊買的到英文版的書啊? 61.227.142.80 05/21
chavy:比較大的誠品有機會直接找到,不然就用訂的140.117.187.111 05/21
enix45:101大樓那間有很多原文版的218.166.200.112 05/21
mgr:翻譯問題頗多,還是看原文算了 203.73.171.73 05/22
Fitzwilliam:錯誤百出的翻譯不是造福而是毒害啊。 218.166.76.115 05/22
RJJ:我覺得還好耶 .... 至少是中文ꄠ 210.208.83.253 05/22
RJJ:我現在在幫朋友看他們外包的翻譯 210.208.83.253 05/22
RJJ:看得快要流鼻血了,比較接近古希蠟文 .... 210.208.83.253 05/22
vonKarman:阿姊姊也可以自己翻譯ptt版money ball阿..XDD 140.116.81.133 05/22
RJJ:我的CBA 都還沒翻完,怎麼可能幹這種事 =D 210.208.83.253 05/22
Fitzwilliam:外包的危險性比較大 品質太難保證了 @@ 220.136.38.149 05/22