看板 Athletics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《EdJay (會冷會冷果實能力者)》之銘言: : ※ 引述《oldTim (TIME WILL TELL)》之銘言: : : 前一期hit雜誌說 : : 運動家經理可以憑詳實的統計數據 : : 預估本球季的勝場數 : : 而且誤差不超過五場 : : 請問今年比利比恩預估的勝場數目是多少?? : 剛好最近在讀 moneyball : 想順便藉這個標題問一下 : a guy who could run -> wheels (這可以理解) : a guy with a strong arm had "a hose"!!! : 這是指說他傳球的協調性很好 可以像跟軟管一樣嗎?? : 有沒有人有確定的解釋(只是單純想知道而已) :P hose 是棒球員對arm 的俗稱 就像wheel 代稱leg 一樣 有點像黑話 我在Ball Four 裡面還看過某天日記裡Bouton 專門介紹這種詞 最好笑的是對形容專說大話的球員或教練的術語: He has an alligator mouth and a hummingbird ass -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.61.49.31
LiviaH:色人賀林大 <(_ _)> 222.92.170.241 07/08
EdJay:沒那個屁股就不要吃那個瀉藥 XD203.203.175.199 07/08
hlpascer:靠 我笑翻了XD 218.184.24.127 07/09