推 Ash1taka:以前台北車站一樓的大廳是翻頁式的,現在不曉得 10/15 00:57
→ Ash1taka:翻頁缺點:缺乏更動彈性,每頁都得先印好 10/15 00:58
→ Ash1taka:要增減東西還得拆開重裝吧 10/15 00:58
→ Ash1taka:我猜測新機場很可能不會再有這種東西了 10/15 00:59
推 Akulamaru:台北車站那個應該是還在,只是換了地方 10/15 01:03
→ KCETinTW:臺北車站那一面在西側售票房 10/15 01:05
→ lega:那種時刻表適合使用拼音文字的國家… 10/15 01:13
→ KCETinTW:怎麼說??? 10/15 01:32
推 BLUECOAT:FRA還是翻頁式的 10/15 01:39
推 novemberjim:推樓上FRA T1還是翻頁式的 T2是怎樣就不知道了 10/15 02:11
→ coolfish1103:新加坡好像也有翻頁式的~ 10/15 10:11
→ lega:在意音文字國家使用,會像台鐵之前那樣,常常有缺頁發生。 10/15 12:18
推 starbuckser0:SIN的T3是螢幕,T2是翻牌,T1沒注意,BugT不需秀時刻(誤 10/15 12:56
→ starbuckser0:拼音可能每欄位需26+10+1張牌,37張對台鐵應該很夠了~ 10/15 12:59
→ starbuckser0:(喔,一些地名欄位不用數字,-10吧) 10/15 13:00
→ starbuckser0:那,全拼音翻牌可用來排求婚訊息,方塊字的不行(又誤) 10/15 13:01
推 sovala:讓我想到航站情緣的片段 翻翻翻就等著那一個國家的飛機 10/15 15:07