看板 Aviation 關於我們 聯絡資訊
我在某次日本跟團旅行時 導遊曾說 如果真的在機場遇到什麼緊急狀況需要會中文的人幫忙 用紙寫下"緊急 中國語北京語" 如果有CI櫃台的話 幾乎都會有一個會中文的人出來溝通或幫忙 雖然自己從未試過 但是看到許多網友的推文 讓我把這個故事拿出來分享 ※ 引述《kilosun (kilosun)》之銘言: : 想請問BR和CI在外站的地勤, 如果是別的航空代理的話, 是會找會講中文的人嗎? : 我主要是想知道JFK和YYZ這2站的狀況, 之前從LAX搭BR回來 地勤都是台灣人 : 不知道是不是清一色都是一樣 都會請講中文的人服務? : 因之前搭CX從JFK飛YVR, JFK的地勤代理是BA的人, 而且完全都是不講中文的老外 : 當然我知道一定會配一個BASE JFK的香港人, 但我在CHECK IN時完全沒見到那個人 : 我很好奇如果是香港阿嬤不會講英文的話, 他們才會去請國泰講中文的人出來嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.30.74.27
a350xwb:中國語就是漢字的中文。 06/10 12:15
itylee:日文裡mandarin好像都寫北京語。不知道マンダリン可不可以 06/10 12:23
JakeMcGee:講ちゅうごくご就好了 06/10 12:43
※ 編輯: u5503387 來自: 163.30.74.27 (06/10 13:08)