→ tonmeister:?新西蘭!!?哪國啊? 07/10 15:19
→ lions402:紐西蘭不然咧 07/10 15:23
推 manieliu:不知道會直接飛過去還是會中停哪邊.... 07/10 15:51
推 a880338:好帥>////< 07/10 16:37
推 macings:離開臺灣其他地方都翻新西蘭,包括他們官方 07/10 18:41
→ itylee:紐西蘭用新西蘭是因為中國官方用新西蘭。但是這裡是台灣網 07/10 21:05
→ itylee:站,請尊重台灣翻譯。 07/10 21:05
→ yuleen123:香港、新加坡也是慣用紐西蘭 07/10 21:14
→ ndr:嗯....這邊應該沒有像8嘎板那樣轉載新聞不可改變任何字的規定 07/10 21:22
→ bookfarm:既然 New 要翻譯成「新」,那 New York 應翻成「新約克」 07/10 22:13
推 kerrboy2001:人家貼個新聞過來而已不用這麼要求吧… 07/10 22:17
→ sinohara:晚一點ANA,Scoot要準備交機了 07/10 22:44
推 GHIBLI:因該是針對某樓吧 是說紐約跟巴紐(早期翻新)都是翻紐… 07/11 00:05
→ macings:New Zealand有官方中文新西蘭網站可沒官方紐西蘭中文網站 07/11 10:53
→ macings:,講尊重的....... 07/11 10:53
推 manieliu:只有在台灣自稱紐西蘭,在港澳也自稱新西蘭,各自高興就 07/11 11:47
→ Japanesque:悉尼表示: 07/11 21:03
推 zzzz8931:稱呼習慣問題...... 07/11 22:48
推 pehsnuter:改叫新西蘭與華人世界接軌,不要兩套稱呼 07/13 09:52
推 CK841044:怎麼重點跑掉了 07/13 21:21