看板 Aviation 關於我們 聯絡資訊
中國東方航空的一班從三亞飛往武漢的客機,上月初在降落時因塔台管制員在 崗位上睡著無法建立聯繫而複飛。中國媒體說,民航中南地區管理局在7月底完成調查, 並指出此次事件的直接原因,是兩名塔台值班管制員在接班後 「兩人沒有進行分工,同時在崗位睡著,均沒有聽到進近的移交電話, 導致飛機呼叫塔台時無人應答,無法建立陸空通信」。 事發時,飛機多次呼叫塔台無人應答,後在進近管制員指揮下複飛。經進近指揮與 塔台電話聯繫後,飛機於複飛12分鐘後安全降落。 複飛是保證飛行安全的措施之一,飛機著陸有一個決斷高度,當飛機下降到此高度時, 駕駛員認為不具備著陸條件就要加大油門,重新把飛機拉起複飛。 民航中南地區管理局調查稱,7月8日,「塔台值班人員違反塔台夜間值班規定在席位 睡著,是本次事件的直接原因」。 當局還說,進近管制員在沒有完成移交的情況下,就指揮飛機複飛,違反了空中交通 管理規則,並認定這是一起人為責任原因的不安全事件。 當局建議湖北空管分局立即進行整頓,採取有效措施,防止類似事件再次發生。 http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/china/2014/08/140819_china_eastern-airlines.shtml[m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.139.47 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1408425949.A.AF1.html ※ 編輯: techih (59.125.139.47), 08/19/2014 13:27:37 ※ 編輯: techih (59.125.139.47), 08/19/2014 13:28:05
asosan: 大陸的"進近"好繞口喔 08/19 13:39
summerleaves: 撇開大陸用語不談,這篇寫重飛寫得不錯 08/19 14:05
toojooken: 老共刊這種新聞的用詞還蠻務實的,換作台灣媒體恐怕就 08/19 14:13
toojooken: 是一堆“直呼太扯“ ”整個傻眼”之類的不入流字彙滿 08/19 14:14
moonlee: 素質低下的業者總愛亂用詞報航空新聞,重摔是三小啦~ 08/19 14:25
lions402: 這才是新聞該要有的水準吧... 08/19 14:36
prussian: BBC 是「英國」媒體 08/19 15:59
techih: 這篇是"實習記者"寫的呢! 08/19 16:13
moonlee: 搜了一下很多報導的資訊來源是China Daily 08/19 16:38
moonlee: 大陸報航空也很愛亂報,上次PEK換跑道方向被報得像空難 08/19 16:38
moonlee: 傳送門→_→http://ppt.cc/-9HD 08/19 16:40
moonlee: http://ppt.cc/6JI~ 08/19 16:45
moonlee: 咦樓上不對,http://ppt.cc/6Jl~ 08/19 16:46
orion: 這篇新聞在大陸的入口網站正在被封殺,一篇篇跟著不見 08/19 17:19
moonlee: 因為這個流出來的文件屬於民航系統的機密文件吧好像是 08/19 18:57
damontso: 「復」飛,不是「複」飛 08/20 01:07
windwofswold: 最討厭醒來後發現隔壁也在睡XD 08/20 01:45
pooh24: 大陸中文的航管用語真的比較直白跟好用~ 08/20 06:05