看板 AviationGame 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《glico (固力果)》之銘言: : Philippines: : Philippines_Manila_MNL,RPLL - Correct : (Like Maldives, "MNL,RPLL" it's not in Manila. It's was built between : "Paranaque City" & "Pasay City" to SERVE Manila.) 這裡要改一下@@ 一般廣義的的 MANILA其實就是指 METRO MANILA 大馬尼拉(類似大台北) 而真正的"MANILA CITY"只有一小小塊(狹義的馬尼拉, 大概跟信義區一樣大) "Paranaque City" & "Pasay City"則是屬於大馬尼拉的南區, 兩者個別面積也是"區"級小小一塊這樣(若跟大台北比擬就類似大安區的感覺) 因為我長期待在馬尼拉這邊, 對這個比較了解XD 打個比方. 如果今天松山機場在大台北的永和市, 那應該標記為永和還是台北呢?? 當然是台北比較適當囉, Paranaque City之於 MANILA就跟這個道理是一樣的^^ (因為大馬尼拉沒有"區"這個單位, 都用"CITY"來劃分各區) 只是大台北裡面的"台北市" 是很巨大的, 大馬尼拉也有"馬尼拉市", 卻是非常小一塊, 本地人幾乎都不講"馬尼拉市". 所以"MNL 馬尼拉"就等於"METRO MANILA大馬尼拉"下轄小塊的"Paranaque City"了. : Philippines_Davao_DVO,RPMD - Correct(or "Davao City") : Philippines_Cebu_CEB,RPVM - Correct : (Again, "CEB,RPVM" is in "Lapu-Lapu City" to serve "Cebu".) 同前段@@ Lapu-Lapu City其實就是一個小島, 上面蓋了座國際機場, 旁邊的小城就是Lapu-Lapu City, 連外橋梁到"宿霧市"距離也只有一公里, "CEB 宿霧"跟大馬尼拉一樣都是統稱環繞及包含"宿霧市"周圍的小市. 所以國際上稱機場在 Lapu-Lapu City是一件很怪的事情, 因為只有當地人才會講這個@@" -- 提出修正是一心要幫助 G大, 絕非是批評!@@ 因為網路上打字無法表達語氣, 怕被誤會說我的口氣是批評 G大云云的>"< 感謝 G大對板友的貢獻!! 如果可以請修正建議!! 萬一 MANILA真的被改成 Paranaque City的話我真的會哭出來 T口T Paranaque City真的是只有當地人才在講的阿~~~~~~~~~~~~~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.55.42.95 ※ 編輯: ivnscity 來自: 110.55.42.95 (11/14 08:29) ※ 編輯: ivnscity 來自: 110.55.42.95 (11/14 08:35) ※ 編輯: ivnscity 來自: 110.55.42.95 (11/14 08:38) ※ 編輯: ivnscity 來自: 110.55.42.95 (11/14 08:40)
glico:琩銋磢器D這個問題,像很多城市一樣,一整個大都會區域統稱 11/14 17:32
glico:@個名稱替代。就像我之前回mrkey大的一樣,AM在做機場的所 11/14 17:32
glico:b城市的時候是以該機場建立地為標準,但是(我一定要再強調 11/14 17:32
glico:@次但是)實際上AM在設地名的時候雖然大部分沒有問題,但是 11/14 17:32
glico:酗硈‘鱈o是讓人感覺到奇怪。你們可以看一下以色列、科威特 11/14 17:32
glico:晹鹵D門的例子。以色列是用了定義上較大的特拉維夫作為根據 11/14 17:32
glico:a,跟馬尼拉一樣,事實上機場都不蓋在那。另外再看科威特和 11/14 17:32
glico:D門,用兩個沒看過的地名取代我們熟悉的"澳門"和"科威特市" 11/14 17:32
glico:銋磛漕潃茖S看過的地名正是該機場的建造地,只是大家都不 11/14 17:32
glico:o樣稱呼所以才會覺得生疏。其實整個文章就一個重點。就是AM 11/14 17:32
glico:痩M的根據很詭異,資料裡面機場城市的取捨每個都是驚喜。更 11/14 17:32
glico:ㄔ弇﹞@些完全錯的例子如京都、曼谷、土耳其。但其實原PO你 11/14 17:32
glico:i以放心,因為我其實沒有建議AM要去改馬尼拉或馬爾地夫。充 11/14 17:32
glico:銇q只是做個補充。他們真正要注意的其實是標註WRONG和STM的 11/14 17:32
glico:a方,那邊才是我希望他們更正的。 :) 11/14 17:32
glico:======================================================== 11/14 17:33
glico:重推 11/14 17:33
glico:======================================================== 11/14 17:33
glico:琩銋磢器D這個問題,像很多城市一樣,一整個大都會區域統稱 11/14 17:33
glico:@個名稱替代。就像我之前回mrkey大的一樣,AM在做機場的所 11/14 17:33
glico:在城市的時候是以該機場建立地為標準,但是(我一定要再強調 11/14 17:33
glico:一次但是)實際上AM在設地名的時候雖然大部分沒有問題,但是 11/14 17:33
glico:有少部份卻是讓人感覺到奇怪。你們可以看一下以色列、科威特 11/14 17:33
glico:還有澳門的例子。以色列是用了定義上較大的特拉維夫作為根據 11/14 17:35
glico:地,跟馬尼拉一樣,事實上機場都不蓋在那。另外再看科威特和 11/14 17:35
glico:澳門,用兩個沒看過的地名取代我們熟悉的"澳門"和"科威特市" 11/14 17:35
glico:但其實那兩個沒看過的地名正是該機場的建造地,只是大家都不 11/14 17:35
glico:這樣稱呼所以才會覺得生疏。其實整個文章就一個重點。就是AM 11/14 17:35
glico:取決的根據很詭異,資料裡面機場城市的取捨每個都是驚喜。更 11/14 17:36
glico:不用說一些完全錯的例子如京都、曼谷、土耳其。但其實原PO你 11/14 17:36
glico:可以放心,因為我其實沒有建議AM要去改馬尼拉或馬爾地夫。充 11/14 17:36
glico:其量只是做個補充。他們真正要注意的其實是標註WRONG和STM的 11/14 17:36
glico:地方,那邊才是我希望他們更正的。 :) 11/14 17:36
ShadeDance:g大寫這麼多怎麼不乾脆回文算啦^^" 認真推g大啊~ 11/14 17:54