看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ayumijacky (tonny)》之銘言: : A BEST 2這張對AYU本人而言是張非常重要的作品 : 也是張里程碑的分水嶺 : 但在中文翻譯歌詞上不斷出現錯誤 : 包括了STEP you : 還有Part of me也有錯 STEP you少了 理想與現實的差距 是那樣的巨大 只會不斷地擴大 oh yeah yeah yeah 誤植成這段 談著一些有啊沒的話題 在偶然的瞬間裡流露的動作 即使不用特別去記憶 在我心中的某處也 wow oh oh oh oh no no no no 清楚記得 YOU and ME --- part of Me把最後一段歌詞 直接用第一段歌詞 明明中間有一句不一樣... 中譯和製作人員真的要注意一下...||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.129.39
wayne7807:他們不會把以前翻譯的資料直接調出來嗎? 怎麼還會這樣 03/16 18:46
ayumijacky:因為剛放完過年心還沒收回來吧 >_< 03/16 19:09
surcastrato:或許因為很少人看歌詞吧XD這次行銷包裝感覺都沒上次好 03/16 19:22
ayumijacky:一切都歸咎於.....太趕! 03/16 19:30
fatfather:廣告 色調都好黑.. 很像小黑濱 03/17 01:39