看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
2010/06/15 05:06 Dear foreign fans!!! I understand what do u guys wanna say to us.n what u guys want me to do. We’ll do our best what we can. I promise!!!!!!!!!! Plz give us couple days.Is that ok??? thank u 4 understanding=) hugs & kisses♡ -- 雖然我還搞不太清楚發生了什麼事 不過應該是有海外歌迷和ayu提到某些事情 所以才會有這篇全英文的留言出現 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.210.235
hisayoshi:應該是指演唱會??? 06/15 12:01
jeff795024:這女人又徹夜未眠嗎 06/15 12:12
labyrinth26:世界巡迴????@@" 06/15 12:21
mazda6sport:這文法有些實在有點錯誤 AYU都不認真學英文... 06/15 13:53
juicyman:看的懂就好嚕... 06/15 14:45
ange2011:文法沒什麼錯啊,簡寫縮寫不算錯,很口語但沒錯~ 06/15 15:50
EVASUKA:我覺得以口語的標準來說 這樣的英文算不錯了... 06/15 15:51
ange2011:第一行的do不需要就是了 06/15 15:51
EVASUKA:還有 couple days前面好像加a比較好 (of) days是可以省略 06/15 15:53
EVASUKA:最後的hugs & kisses用得很漂亮! 06/15 15:54
tokyork:是新單曲封面的加工嗎??像s/s大杯具一樣 AYU也是說等幾天 06/15 15:56
mazda6sport:連這都要戰 每人對文法的要求不一樣 無言 06/15 16:09
mazda6sport:推文都說"有點錯誤" 又不是說大錯特錯 可以看清楚? 06/15 16:10
mazda6sport:只是升為國際天后 英文總是不能錯太多吧 06/15 16:12
ryo7025:哪裡有戰? 誰來告訴我...不是和平討論嗎? 06/15 16:15
flowercatpt:看不出來有戰 +1 06/15 16:16
labyrinth26:重點應該是AYU想表達什麼吧.. 06/15 16:36
ddrrll: 看不出來有戰 +1 06/15 16:47
sinewh: 看不出來有戰 +1 06/15 16:53
waako: 看不出來有戰 +1 "升"為國際天后 中文也不能錯太多吧 06/15 17:04
EVASUKA:沒戰+1 覺得有戰的請自行在各推文語尾加上"唷" 06/15 17:39
tsubasaayu:hugs & kisses ^.< 06/15 17:40
mikoryo:以為mazda6sport是在罵四樓XDDDDDDDDDDDDD 06/15 18:28
thjyrsj:台灣人比歐美系國家的人還注重文法wwwwwww 06/15 18:46
ps99you:我聞到了海外巡迴的味道...XD 06/15 18:52
ayulovem:我可以擺小吃攤嗎XDD (誤) 06/15 19:08
ayulove822: 看不出來有戰 +1 反而是太敏感了XD 06/15 19:19
hisayoshi:推"唷"XDDD 06/15 19:45
babylon1003:看的董就好 以後可以講中文 就沒人有意見了XDD 06/15 19:54
queenohipop:好像不是指演唱會,是一些海外歌迷雖加入了TA 06/15 21:14
queenohipop:但因為使用非住宅的地址(類似代收服務的)買不到友TA特 06/15 21:15
queenohipop:典的東西,所以集體寫信跟AYU說~ 06/15 21:16
jonafu29:所以快來個台灣TA吧XD 06/15 21:17
ryo7025:推台灣TA阿阿阿 我要馬上加 06/15 21:24
vingpp2001:想要台灣TA!! 06/15 21:38
gd20060147:台灣TA+1!!辦了馬上加!! 06/15 21:54
ayulovem:馬上辦+1 XD 別太貴阿! 06/15 21:57
s60085:台灣TA快來!!! 06/15 22:10
chuchujp:對啊來跟ayu反應看看!!!! 06/16 01:56