作者hisayoshi (一個人的舞台 )
看板Ayu
標題[試譯] NaNaNa
時間Wed Mar 21 16:41:29 2012
浜崎あゆみ
NaNaNa
作詞:ayumi hamasaki
作曲:corin.
tick tick tick tick tock tick
tick tick tick tick tock tick
tick tock tock don't stop
Ok, lets go (coz) Life is short
腦袋不要只有太多的思考
人生苦短 所以
kiss me kiss me
Walking down the street
Come on, move your feet
Feelings going deep
Every kiss is sweet (mwah)
All the gorgeous boiz
Come and make some noise
Listen to my voice
You don't have no choice
We can run
Crazy girl! na-na-na-na-na
Fun fun No.1
Uh- We're done...
Right or Wrong?
The night is long
We be strong
Go, go, go - c'mon!!!
你能夠在我身邊做你自己 就已經讓我很開心
那是除了你以外 沒有人能做到的事情
別被今天的失敗拖垮
明天全部都將煥然一新
比起盡情享受當下
還有什麼更重要的事情?
tell me tell me
Go on a date
Stay up late
No heartbreak
So we shake shake shake
Let's stay out
Crazy and proud
Love the sound
Play the music loud!!!
Club goes boom
Sing it girl na-na-na-na-na
Everybody swoon
Hot in the room
You're the Party Queen
And you're the Dancing Queen
I'm a Lonely Queen
Life is just a dream!
你能夠在我身邊做你自己 就已經讓我很開心
那是除了你以外 沒有人能做到的事情
別把昨天的後悔擋在前面
贏的時候有多得意 輸的時候就有多後悔
tick tick tick tick tock tick
tick tick tick tick tock tick
tick tock tock
5,4,3,2,1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.33.155
推 jeff795024:對我又出現一句佳句了 贏的人總是驕傲 輸的人總是後悔03/21 16:43
推 orangejoshua:終於等到這首了 nanana~03/21 16:49
推 unknownbeing:這張專輯脫俗的句子真的蠻多的03/21 17:11
推 miloke:歌詞最後一句日文似乎是改編自日本的一句格言04/10 11:47
→ miloke:勝った自慢は負けての後悔04/10 11:48
※ 編輯: hisayoshi (101.13.232.230 臺灣), 03/02/2020 10:55:02