看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
浜崎あゆみ Song 4 u (XILLIA2 ver.) 今だってそんなに自信はないよ  其實現在我還是沒什麼自信 踏み出せない時もあるよ 還是有踏不出去的時候 もし間違ってたり繰り返しちゃったり       假如又會重蹈覆轍掉入循環 したらどうしようって          我也不知道該怎麼辦 選ばないだけなら不安はないね  只要不去選擇就不會不安 だけど変わることもないよね    但是也沒有什麼會改變 いつだった?どうなった?         從什麼時候開始的?今後要何去何從? もうダメだって 全ておしまい 已經走投無路了 だってなってた あの時 當時覺得一切都結束了 何だった?誰だった? 到底發生了什麼?到底是誰造成的? そんなんでも なんとか    無論如何 都要再給自己一次機會  もう一度って 思って進めたのは 我能夠這樣想著繼續前進是因為 To you. Yeah... To you. Yeah... 信じてる信じられてる  原來相信你的同時我也被你信任 For you. Yeah... For you. Yeah... 空だって飛べる気がする     彷彿得到翱翔天空的能力 ただひとり君のためなら 就只是為了你一個人而已 -- 聽寫。試譯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.21.145
vingpp2001:Yeah~那段真的好好聽喔,沒有那種辭窮而搪塞的感覺 09/23 18:03
loveppears4u:感謝翻譯!!! 耶一耶那段很有SURREAL LALALALAI~的fu 09/23 19:53
sean8398:推一個 09/23 20:31
LUTARO:那段真的好讚,感覺都來了。 09/23 20:35
EVASUKA:淚推「只要不去選擇就不會不安,但也無法改變甚麼」 09/23 20:41
madeye:真的好好聽!!!!!! 感動的要哭了~~ AYU回來了 09/23 22:15
hsnufp:還不錯聽 09/23 22:52
orangejoshua:看翻譯後我都快哭了~~ 謝謝翻譯 09/23 23:23
deanature:推樓上 我看完歌詞唸給我閃光聽 淚都要飆出來了Q^Q 09/24 00:28
norako:好感動 ayu回神了嗎XD 好愛這歌詞 09/24 00:31
labyrinth26:看到歌詞 我也覺得好有感覺 !! 09/24 00:43
ayuvoguey:天阿歌詞歷年之最,這才是我喜歡的濱崎步 09/24 12:09
hikkiclover:從前奏開始就有AYU女神回歸的FU阿~~AYU POP!!!! 09/24 21:10
sonia114:喜歡:) 謝謝翻譯 09/24 22:48
※ 編輯: hisayoshi 來自: 218.173.35.125 (09/24 22:50)
tAmoloko:推 很喜歡hisayoshi大的翻譯 09/24 23:53
mibone:詞曲都令人非常感動!!感謝翻譯! 09/25 10:52
liangbaby:這次詞曲都好愛!! 09/25 19:28
BJRT:還不錯 09/25 21:44
arlenche:我覺得歌詞就是在說她自己吧 是不是跟avex的事? 09/26 19:12
arlenche:她也不知道下一步該怎麼走? 09/26 19:12
hisayoshi:有時想想 要是叫她不要唱了 她可能也不知道還可以幹嘛.. 09/26 19:16
orangejoshua:出美容書啊(誤) 09/26 19:16
hisayoshi:流行教主早就改朝換代了啊... orz 09/26 19:17
zasaz:這首歌詞像是A Song for XX的續集 XX終於有對象了 09/29 03:29