看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
浜崎あゆみ Sweet scar 作曲:D.A.I 作詞:ayumi hamasaki 能夠溫柔而堅強的包容你 那才是我想成為的自己 忽然發現城市換了新色 目眩神迷的季節已是過眼雲煙 多少黑夜都被一一克服 流下眼淚 留下笑容 雖然總是這樣懵懵懂懂 不過也一路走到現在了 能夠溫柔而堅強的包容你 那才是我想成為的自己 我願意不斷安定你的心 直到看見你的微笑 冷風拉近彼此距離 笑容比起往昔有增無減 因為每天都能夠互道早安 所以互道晚安就不再悲傷 雖然現在我還是懵懵懂懂 至少今天我們也一起活著 我們牽繫的雙手 漸漸鬆開的時候 愛一個人的意義 我好像有點懂了 能夠溫柔而堅強的包容你 那才是我想成為的自己 我願意不斷安定你的心 直到看見你的微笑 我們牽繫的雙手 漸漸鬆開的時候 愛一個人的意義 我好像有點懂了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.75.45
grandpa:愛一個人的意義 我好像漸漸懂了.....11/26 13:43
grandpa:.....就是拿來賣迷你專輯 (毆飛11/26 13:44
minicha:H大真的翻的很棒哪...好有意境..11/26 14:47
naini:一樓XDDDDDDDDDDDDDDDD11/26 14:50
ketsu1109:好像少了最後兩段的翻譯 (雖然都是直接copy就好XD)11/26 15:22
已補XD
orangejoshua:D.A.I 真強!11/26 16:00
fatfather:第一句是Rule歌詞嗎XD11/26 19:44
EVASUKA:因為每天都能夠互道早安 互道晚安又怎會覺得悲傷11/26 21:24
EVASUKA:這就是甜蜜的疤痕嗎11/26 21:24
pinkcheri:翻得好棒 文字簡直比原文還優美感人11/26 21:42
frog79110:h大請快寄給官方XDDDD11/26 23:06
deanature:爺爺XDDDDDDD11/27 00:25
loveppears4u:翻譯得超棒!11/29 08:19
※ 編輯: hisayoshi (49.216.110.205 臺灣), 12/04/2025 03:05:51