推 grandpa:一路走來都是帶著保有自己的意念而努力,才讓「現在」 12/23 10:31
→ grandpa:越變越堅強。 (如有更好的翻譯請再推文XD) 12/23 10:31
→ findingyanzi:謝謝>"< 那請問原文怎麼斷句、怎麼加標點啊? 12/23 11:03
→ findingyanzi:想用這句話 祝福朋友:) 12/23 11:03
推 grandpa:那句話一本上就是一個句子 結尾加上句點即可 12/23 12:12
推 justicem:我想努力活出自己 12/23 13:15
推 k04121226:MASTER?? 12/23 13:18
※ 編輯: findingyanzi 來自: 140.119.174.104 (12/23 13:54)
※ 編輯: findingyanzi 來自: 140.119.174.104 (12/23 13:55)
→ findingyanzi:打錯啦>"<感謝更正~ 12/23 13:55
→ findingyanzi:請問是G大和J大的意思是差不多的嗎? 12/23 13:56
※ 編輯: findingyanzi 來自: 140.119.174.104 (12/23 14:12)
推 billybing:我也想買,請問哪裡買的到 12/23 14:49
推 k04121226:金石堂可以定,但是被搶光中 實體店不知有沒有 12/23 14:56
推 alvogue:想要努力用自己的風格活過現在 這種想法已變得越來越強烈 12/23 18:16
推 eternalmi16:照字面翻大概就是a大翻得那樣 12/23 20:38
推 grandpa:原來是這樣!a大是對的~~ 12/23 22:04
→ grandpa:日文能力還不夠好,真是抱歉@@ 12/23 22:18
推 s60085:他的腦袋裡面還是一樣激勵,可是為什麼… 12/24 14:04