看板 Azumanga 關於我們 聯絡資訊
> http://www.kadokawa.com.tw/details.asp?id=8049 > 終於有台版11集的消息了 > 五月中旬 > 這次等好久 http://www.kadokawa.com.tw/details.asp?id=8049 又有更新了 5/25 下週五要出 等了一年又兩個月,終於等到這集了 -- ∫work dt = success -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.12.229
smalllight:耶!! 等好久!! 04/06 20:58
student90429:還要一個半月...y 04/06 21:00
tjfu:做蒟蒻的人似乎換了? 不知道新蒟蒻的成果會如何 04/07 00:51
FullMg:好期待呀!!!!!!!!!(歡呼 04/07 03:39
pinochio1128:為什麼換了?還會上ptt看大家意見嗎? 04/07 09:07
teweiyang:做蒟蒻的人!??翻譯嗎?還是小岩井XDD?爬文也看不太懂意思 04/07 13:43
teweiyang:對不起我有好好看漫畫 Q_Q 蒟蒻~~~~ 04/07 13:43
tjfu:這一篇 #1EkeX_Dj 裡面推文提到的 說翻譯工作交回角川 04/07 13:55
outline57:太好了!:D (果然都在年中發售) 04/07 14:55
pomelotea:歡呼! 04/07 15:16
ikownyou:等超久~ 04/07 20:20
horseorange:看內容很期待啊 04/08 12:43
GriefSeed:推!!!等你好久了!!! 04/09 02:09
hearry:等超久啊!!!!!!!!!!! 本來以為書展就會出了QQ 04/09 09:01
roXyhayashi:好漫長的等待~~~ 04/09 21:07
oyaa:YA YA YA YA YA YA 04/09 21:38
bromine:(* ̄▽ ̄)/‧★*"`'* 04/10 01:42
dung999:那就來看看翻譯有沒有好一點,前面翻錯或是不通順的地方 04/10 15:43
dung999:實在太多啦! 04/10 15:43
acbusiness:吼 我五月中要出國,希望可以在出國之前看到...ORZ 04/10 21:48
ultrarider:久到都快忘了 04/11 22:15
peter331:!!! 04/12 20:33
mirrorswings:原本的翻譯是誰? 人名應該不會變吧?? (汗) 04/13 02:09
taikobo:我本來也推測是書展,大人的原因... 04/13 20:33
gotohikaru:比較擔心的是風格... 04/17 00:57
moolin:日文版安定囉~ 04/22 19:57
tsainan:原本的翻譯不是在版上有出沒嗎 04/24 21:05
PipyDog:喔!!真的等好久! 04/29 08:43
sieku:開心!! 04/29 20:47
timshan:快出吧 我需要好好笑一下 05/02 17:24
mirrorswings:到底幾號會出呢~~~~? 四葉妹妹的漫長等待~~~QQ 05/13 01:31
jackrock:查了金石堂...寫5/31(默)我要進去還債了阿阿阿阿阿 05/13 01:52
ikownyou:希望可以快點預購阿~~~ 05/13 17:16
clarinet1011:天啊!要等到五月底喔... 05/14 11:19
※ 編輯: cismjmgoshr 來自: 123.195.162.139 (05/16 23:23) ※ 編輯: cismjmgoshr 來自: 123.195.162.139 (05/16 23:23)
outline57:角川的網頁是說5月25日呢 05/19 18:59
juncat:看蛙蛙書店的書單也是25 明天該衝了~~~!! 05/24 16:25
lovegygy:今天出囉,大家衝吧! 05/25 09:32
mhhe:原來有這個版! 06/03 00:53